| Adam enters sedated Eve beneath wisdomless tree
| Адам входит в успокоенную Еву под неразумным деревом
|
| Death spell of the beckoning of the serpent forked tongue wags as his mouth it
| Смертельное заклинание манит змея, раздвоенный язык виляет, когда рот его
|
| spews his wretchedness
| извергает свое убожество
|
| A paradise of pain
| рай боли
|
| An obscene Eden insane blood drips near the base of his erection down her
| Непристойная Иден безумная кровь стекает у основания его эрекции вниз по ней
|
| palish thigh much to the satyr’s satisfaction
| бледное бедро к удовольствию сатира
|
| Impart these burdens to all man, corruptively
| Переложите это бремя на всех людей, развращая
|
| Poisoned the apple shines in hand, so rottenly
| Отравленное яблоко блестит в руке, так тухло
|
| At the tree of life with noose in hand, horrendously
| У дерева жизни с петлей в руке ужасно
|
| Divine insanity begins
| Божественное безумие начинается
|
| Absurd our innocence was lost
| Абсурд, наша невинность была потеряна
|
| Eternal is the cost transgress at the tree of good evil bestowing shame and
| Вечна цена согрешения у дерева добра зла, дарующего позор и
|
| guilt into the hearts of his created fools
| вина в сердца созданных им дураков
|
| All truths will be revealed mortality is sealed in god’s name, it’s believed
| Все истины будут раскрыты, смертность запечатана во имя бога, считается
|
| that we should thank him when on this blackened day by his foul curse we were
| что мы должны благодарить его, когда в этот черный день из-за его гнусного проклятия мы были
|
| forsaken
| покинутый
|
| Impart awareness to all man condemningly
| Осведомляйте всех людей осуждающе
|
| Luring temptation placed in hand pervertedly
| Заманчивое искушение, извращенно вложенное в руку
|
| The tree of wisdoms deviant in mockery
| Дерево мудрости, уклоняющееся от насмешек
|
| Conceive our blasphemy
| Задумайте наше богохульство
|
| Of god and serpent and snake shamed
| О боге, змее и змее пристыженном
|
| In our nakedness forever we’re the blamed
| В нашей наготе навсегда виноваты мы
|
| Of god and serpent of spectre and snake one in the same are they a fiend of
| Бога и змея призрака и змея в одном и том же они дьявол
|
| many names
| много имен
|
| Pillaged hymen perforates
| Разграбленная девственная плева перфорирует
|
| It sorely gives away
| Это сильно выдает
|
| Unto the blood engorged lust
| К крови набухшей похоти
|
| Of sick humanity
| Больного человечества
|
| Swallow whole the both of them
| Проглотить их обоих целиком
|
| O Luciferian snake
| О люциферианская змея
|
| And so was spawned the soulless world
| И так был порожден бездушный мир
|
| When foul semen met poisoned egg
| Когда грязное семя встретило отравленное яйцо
|
| Carnality unending the torment in divine in this garden of delight
| Плотские бесконечные мучения в божественном в этом саду наслаждения
|
| Depravity unceasing eternity defined
| Порочность непрекращающаяся вечность определена
|
| Innocence left behind in this garden of delight
| Невинность осталась в этом саду наслаждения
|
| Slithering gold majestic snake
| Скользящая золотая величественная змея
|
| Asp who would hiss one thousand lies
| Аспид, который будет шипеть тысячу лжи
|
| Coiling around the first created constrict them of their mortal lives
| Скручивание вокруг первых сотворенных ограничивает их смертную жизнь
|
| Of god and serpent of spectre and snake shamed in our nakedness forever we’re
| Бога и змея, призрака и змея, опозоренных в нашей наготе навеки, мы
|
| the blamed
| обвиняемый
|
| Of god and serpent of spectre and snake one in the same are they a fiend of
| Бога и змея призрака и змея в одном и том же они дьявол
|
| many names | много имен |