| Eyes of perfect ivory
| Глаза идеальной слоновой кости
|
| Match the sweetest lengths of your neck
| Подберите самую сладкую длину вашей шеи
|
| I’m but a stain to such holy fabrics
| Я всего лишь пятно на таких святых тканях
|
| Darwin’s proposal
| Предложение Дарвина
|
| Bouncing back from colored glass
| Отскакивая от цветного стекла
|
| Serpents will guide me to your hull
| Змеи приведут меня к вашему корпусу
|
| Slithering between the pews of pearl
| Скользя между скамьями жемчуга
|
| I’ll walk a path of purity and temporary grace
| Я пойду по пути чистоты и временной благодати
|
| Whatever it may take to eat and drink of you till slaked
| Чего бы это ни стоило, чтобы есть и пить от вас, пока не погаснет
|
| To run a gloveless finger up
| Провести пальцем без перчатки вверх
|
| Curvaceous trembling leg
| Пышная дрожащая нога
|
| We mustn’t wait
| Мы не должны ждать
|
| The fruits of tragedy we’ll taste
| Плоды трагедии мы попробуем
|
| I’ll be Adam, you’ll be Eve
| Я буду Адамом, ты будешь Евой
|
| We’ll fuck and procreate
| Мы будем трахаться и размножаться
|
| I’m being strangled by his statue
| Меня душит его статуя
|
| If only his cold eyes could weep
| Если бы только его холодные глаза могли плакать
|
| For these things that shouldn’t be
| Для этих вещей, которые не должны быть
|
| Father, I’ve been sinning
| Отец, я грешил
|
| I’ve pulled a fast one
| Я вытащил быстрый
|
| The perfect sleight of fate
| Идеальная ловкость судьбы
|
| Goddamn, girl
| Черт возьми, девочка
|
| Like an hourglass I’ll invert you
| Как песочные часы, я переверну тебя
|
| The higher powers shuddering
| Высшие силы содрогаются
|
| At what you have become
| Кем вы стали
|
| The laws of science abandoned
| Законы науки заброшены
|
| Thrust into purgatory
| Бросить в чистилище
|
| Mary, you’ve never looked so tender
| Мэри, ты никогда не выглядела так нежно
|
| I will you statues here
| Я буду вам статуи здесь
|
| To take a breath of life and look upon
| Вздохнуть жизни и посмотреть на
|
| Her virgin skin raised in anticipation
| Ее девственная кожа поднялась в ожидании
|
| The dark has won
| Тьма победила
|
| My darkness has won again
| Моя тьма снова победила
|
| What is truth?
| Что такое правда?
|
| I cannot yet discern
| я пока не могу различить
|
| Kneeling in hope of reprimand
| На коленях в надежде на выговор
|
| This Father’s love shall not within me flow
| Любовь этого Отца не должна течь во мне
|
| I’ve fallen to my knees in hollow prayer
| Я упал на колени в пустой молитве
|
| How original a sin!
| Какой первородный грех!
|
| We’ll fuck and procreate
| Мы будем трахаться и размножаться
|
| And burn this planet in our wake
| И сжечь эту планету по нашему следу
|
| I’m being strangled by his statue
| Меня душит его статуя
|
| If only his cold eyes could weep
| Если бы только его холодные глаза могли плакать
|
| For these things that should not be
| Для этих вещей, которые не должны быть
|
| The only heaven I will know
| Единственное небо, которое я узнаю
|
| Is heaving 'neath the buttons of your blouse
| Вздымается под пуговицами твоей блузки
|
| We’ll be immortal
| Мы будем бессмертны
|
| A most blessed union of lust
| Самый благословенный союз похоти
|
| The flames of Hell shall lick our coattails
| Пламя ада лизнет наши фалды
|
| As we feast of infinity’s bust | Когда мы празднуем бюст бесконечности |