| Goat of departure, on his back rides their shame
| Козел отъезда, на спине едет их позор
|
| Antithesis of their ivory Christian chains
| Противоположность их христианским цепям из слоновой кости
|
| Fearful thee ovis, their weakened hearts and minds
| Боюсь тебя, овис, их ослабленные сердца и умы
|
| We are the satyrs of hedonistic kind
| Мы сатиры гедонистического толка
|
| Less traveled is our path
| Наш путь менее пройден
|
| Laid darkly to the left
| Мрачно лежал слева
|
| Footprint of Mendes emblazoning our armored breast
| След Мендеса украшает нашу бронированную грудь
|
| Great bearded Capra who towers o’er the land
| Великая бородатая Капра, возвышающаяся над землей
|
| A tribute to your magnificence
| Дань вашему великолепию
|
| The feared sign of the horns shows on our hands
| Страшный знак рогов показывает на наших руках
|
| Azazel, the damned ibex
| Азазель, проклятый козерог
|
| Swath of scarlet ties his neck
| Алая полоса связывает его шею
|
| To the desert, banished
| В пустыню, изгнанный
|
| Yet our curse lives on
| Но наше проклятие живет
|
| Embrace the glory of the goat
| Примите славу козла
|
| Worship the one who burns below
| Поклоняйся тому, кто горит внизу
|
| Heretic liberation of the soul
| Еретическое освобождение души
|
| Dispel their false salvation as a whole
| Рассеять их ложное спасение в целом
|
| Misunderstood, our Lord
| Неправильно понятый, наш Господь
|
| Preserver of the horde
| Хранитель орды
|
| Footprint of Mendes enchants our angel-cleaving swords
| След Мендеса зачаровывает наши рассекающие ангелов мечи
|
| O' silvered capra taught us to fear no man
| О посеребренная капра научила нас никого не бояться
|
| In your honor, we have gathered strength
| В вашу честь мы собрали силы
|
| To rid their aging falsehoods from this land
| Чтобы избавить эту землю от стареющей лжи
|
| We’ll fight their kingdom high
| Мы будем сражаться с их королевством высоко
|
| The burdened scapegoat, cast aside
| Отягощенный козел отпущения, отброшенный
|
| Like he has, we shall too, survive
| Как и он, мы тоже выживем
|
| Melding our powers, undenied
| Слияние наших сил, неоспоримое
|
| Order of Ebon, we are his righteous blade
| Орден Эбона, мы его праведный клинок
|
| Reich of satanic rule, the iron might of Baphomet
| Рейх сатанинского правления, железная мощь Бафомета
|
| Bringers of chaos, we are an antichrist
| Несущие хаос, мы антихрист
|
| Swing spiked morning stars
| Утренние звезды с шипами на качелях
|
| To crush his kingdom, our delight
| Чтобы сокрушить его королевство, наша радость
|
| Dance ye now unto to the satyr’s lyre
| Танцуйте теперь под лиру сатира
|
| Spring-heeled devotion to hell’s eternal fires
| Пружинная преданность вечным огням ада
|
| Instinctively to follow, thine desire
| Инстинктивно следовать своему желанию
|
| We should ashamed, not be
| Нам должно быть стыдно, а не
|
| Preservation of the will is key
| Сохранение воли является ключевым
|
| Embrace the glory of the goat
| Примите славу козла
|
| Worship the one who burns below
| Поклоняйся тому, кто горит внизу
|
| Heretic liberation of the soul
| Еретическое освобождение души
|
| Dispel their false salvation as a whole
| Рассеять их ложное спасение в целом
|
| We’ll fight their kingdom high
| Мы будем сражаться с их королевством высоко
|
| The burdened scapegoat, cast aside
| Отягощенный козел отпущения, отброшенный
|
| Like he has, we shall too, survive
| Как и он, мы тоже выживем
|
| Melding our powers, undenied | Слияние наших сил, неоспоримое |