| Torchlight dancing on her chamber a flickering throne of bone
| Факелы танцуют в ее комнате мерцающий трон из кости
|
| Embedded in walls of cobwebs entangled draping designs arachnid
| Вросшие в стены паутины запутались драпировками паукообразных конструкций
|
| Eyelessly her sockets piercing a voice begins to rise
| Безглазая ее глазницы, пронзая голос, начинает подниматься
|
| A torrent of backward screaming
| Поток обратного крика
|
| The bandaging that wraps her bursting as her legs begin to part
| Повязка, которой она обмотана, лопается, когда ее ноги начинают разъединяться.
|
| Foul plumage of dust erupting our lungs arrested by dreadful coughing
| Грязное оперение пыли, извергающее наши легкие, остановило ужасный кашель
|
| Her royal stomach bulbous bubbling bulging with undead life
| Ее королевский желудок пузырится, пузырится от нежити
|
| A prayer to unknown and these hellish sights
| Молитва неизвестному и этим адским зрелищам
|
| The halls of these catacombs our wretched grave
| Залы этих катакомб наша убогая могила
|
| Where we’ll stalk the dark as undead slaves
| Где мы будем преследовать темноту, как рабы-нежить
|
| A sentence eternally to painfully rot
| Приговор вечно мучительно гнить
|
| In this skull lined tomb that time’s forgot
| В этой выложенной черепом гробнице время забыто
|
| Hallucination paralyzation utter and complete annihilation
| Галлюцинация, паралич, полное и полное уничтожение
|
| Queen of the restless dead spews forth
| Королева беспокойных мертвецов изрыгает
|
| Screaming as were both eaten alive!
| Кричать, будто оба были съедены заживо!
|
| Spider sacks erupt a million tiny princes pouring from her hollowed hull hungry
| Паучьи мешки извергают миллион крошечных принцев, выходящих из ее пустотелого голодного корпуса.
|
| for flesh
| для плоти
|
| Cobwebbed mistress of ancient horror the torch escaping my frozen grasp
| Паутинная владычица древнего ужаса, факел, вырвавшийся из моей ледяной хватки
|
| Our end approaches carnivorous feasting we’ll feed her offspring consumed
| Наш конец приближается к плотоядному пиршеству, мы будем кормить ее съеденным потомством
|
| before each others eyes
| друг у друга на глазах
|
| The rancid fruitage of her ancient yellowed bones
| Прогорклый плод ее древних пожелтевших костей
|
| Had we only learned to leave well enough alone
| Если бы мы только научились достаточно хорошо оставлять в покое
|
| The halls of these catacombs our wretched grave
| Залы этих катакомб наша убогая могила
|
| Where we’ll stalk the dark as undead slaves
| Где мы будем преследовать темноту, как рабы-нежить
|
| A sentence eternally to bloodlessly rot
| Приговор вечно бескровно гнить
|
| In this skull lined tomb that time’s forgot
| В этой выложенной черепом гробнице время забыто
|
| Chained in this afterlife we’re to remain serving unto this curse of
| Прикованные в этой загробной жизни, мы должны продолжать служить этому проклятию
|
| everlasting arachnid disdain
| вечное арахнидское презрение
|
| A hecatomb by the candle’s golden flame never must you utter her name
| Гекатомба у золотого пламени свечи никогда не должна произносить ее имя
|
| Hallucination paralyzation utter and complete annihilation | Галлюцинация, паралич, полное и полное уничтожение |