| Come, baby
| Приходи, детка
|
| It’s time to pray
| Пришло время молиться
|
| Come it’s time to pray for the weekend, babe
| Приходите, пора молиться за выходные, детка
|
| Come it’s time to jump in at the deep end, babe
| Приходите, пришло время прыгнуть в глубокий конец, детка
|
| It opens up its jaws it’s panting like a hound
| Он открывает пасть, тяжело дышит, как гончая
|
| So, we’ll pick the fleurs du mal and we’ll bind it a crown
| Итак, мы выберем цветы зла и свяжем их короной
|
| (Pray!)
| (Молиться!)
|
| Come, let’s pray for the weekend, babe
| Давай помолимся за выходные, детка
|
| (Nanana nana nana nanana)
| (Нанана нана нана нанана)
|
| Come, make your claim for a better day
| Приходите, сделайте заявку на лучший день
|
| (Nanana nana nana nanana)
| (Нанана нана нана нанана)
|
| Come, let’s pray for the weekend, babe
| Давай помолимся за выходные, детка
|
| (Nanana nana nana nanana)
| (Нанана нана нана нанана)
|
| Come, make your claim for the holiday
| Приходите, сделайте заявку на праздник
|
| (Nanana nana nana nanana)
| (Нанана нана нана нанана)
|
| It hovers like an eagle, it’s growling like a beast
| Парит как орел, рычит как зверь
|
| Demanding our sacrifice, but offering a feast
| Требуя нашей жертвы, но предлагая пир
|
| It’s calling out for blood and we must quench its thirst
| Он взывает к крови, и мы должны утолить его жажду
|
| The night is calling all it’s dusky children back to work
| Ночь зовет всех своих сумрачных детей обратно на работу
|
| (But first… Pray!)
| (Но сначала… помолитесь!)
|
| Come, let’s pray for the weekend, babe
| Давай помолимся за выходные, детка
|
| (Nanana nana nana nanana)
| (Нанана нана нана нанана)
|
| Come, make your claim for a better day
| Приходите, сделайте заявку на лучший день
|
| (Nanana nana nana nanana)
| (Нанана нана нана нанана)
|
| Ooh, come, let’s pray for the weekend, babe
| О, давай помолимся за выходные, детка
|
| (Nanana nana nana nanana)
| (Нанана нана нана нанана)
|
| Come, make your claim for the holiday
| Приходите, сделайте заявку на праздник
|
| (Nanana nana nana nanana)
| (Нанана нана нана нанана)
|
| Ooh, ooh, oooh…
| Ох, ох, ох…
|
| Come, let’s pray for the weekend, babe
| Давай помолимся за выходные, детка
|
| (Nanana nana nana nanana)
| (Нанана нана нана нанана)
|
| Come, make your claim for a better day
| Приходите, сделайте заявку на лучший день
|
| (Nanana nana nana nanana)
| (Нанана нана нана нанана)
|
| Ooh, come, let’s pray for the weekend, babe
| О, давай помолимся за выходные, детка
|
| (Nanana nana nana nanana)
| (Нанана нана нана нанана)
|
| Ooh, come, make your claim for the holiday
| О, давай, заяви о себе на праздник
|
| (Nanana nana nana nanana)
| (Нанана нана нана нанана)
|
| Ooh, let’s pray that the weekend will thrill us, babe
| О, давай помолимся, чтобы выходные порадовали нас, детка.
|
| Ooh, let’s pray that the weekend won’t kill us, babe
| О, давай помолимся, чтобы выходные не убили нас, детка.
|
| Hooray! | Ура! |