| Эй, современные дни, вот и мы
|
| Но наши ноги опухли, и нам негде остановиться
|
| Но мы надеемся, что все будет хорошо
|
| потому что мы принесли шампанское
|
| А мы думали, что должны быть спальные мешки
|
| (в этот очень современный день)
|
| Но мы все очень гордимся тем, что сегодня здесь
|
| Первый из тысячи миллионов современных дней
|
| «Потому что это афера, это королевская фигура
|
| Сокращено в смысле быть взволнованным и бессмысленным
|
| Это болезнь качелей, это укус змеи, низкое пение джайва
|
| О преступлении века
|
| Ну, это афера, это королевская фигура
|
| Сокращено в смысле быть взволнованным и бессмысленным
|
| Это болезнь качелей, это укус змеи, низкое пение джайва
|
| О преступлении века
|
| Эй, современные дни, мы застигнуты врасплох
|
| Мы пламя и агония, отчужденные и вдыхаемые
|
| С портфелем дон-дон, о, жди нашего звонка
|
| И поэтому я заявляю
|
| Что магазины больше не будут запираться
|
| (не более), не более, (не более)
|
| Почему люди должны страдать, почему должны быть уроды?
|
| Почему я все еще репетирую песню, когда мне нужно спать?
|
| «Потому что это афера, это королевская фигура
|
| Сокращено в смысле быть взволнованным и бессмысленным
|
| Это болезнь качелей, это укус змеи, низкое пение джайва
|
| О преступлении века
|
| Ну, это афера, это королевская фигура
|
| Сокращено в смысле быть взволнованным и бессмысленным
|
| Это болезнь качелей, это укус змеи, низкое пение джайва
|
| О преступлении века
|
| О, подбородок, угрюмое лицо, зачем ты туда пошел?
|
| Сидя на холодном камне, ожидая поезда домой
|
| Надеясь, что это приведет меня домой
|
| Надеясь, что ты отнесешь меня домой
|
| Ну, это афера, это королевская фигура
|
| Сокращено в смысле быть взволнованным и бессмысленным
|
| Это болезнь качелей, это укус змеи, низкое пение джайва
|
| О преступлении века
|
| Это афера, это королевская фигура бам-бам
|
| Сокращено в смысле быть взволнованным и бессмысленным
|
| Это болезнь качелей, это укус змеи, низкое пение джайва
|
| О преступлении века
|
| Чин-бэтти суровое лицо, зачем ты туда пошел?
|
| Сидя на холодном камне, ожидая поезда домой
|
| Надеясь, что ветер дует в правильном направлении
|
| Надеясь, что кто-то зовет, предлагая защиту
|
| Чин-бэтти суровое лицо, зачем ты туда пошел?
|
| Сидя на холодном камне, ожидая поезда домой
|
| Надеясь, что ветер дует в правильном направлении
|
| Надеясь, что кто-то зовет, предлагая эрекцию |