| What would it take to push a man
| Что нужно, чтобы толкнуть мужчину
|
| Far enough to put somethin material over a human life?
| Достаточно далеко, чтобы поставить что-то материальное выше человеческой жизни?
|
| What would drive someone completely over the edge
| Что бы свести кого-то с ума
|
| To do some shit like that? | Делать такое дерьмо? |
| The green and gold
| Зеленый и золотой
|
| I done filled my lungs up
| Я наполнил свои легкие
|
| With so much of this crack smoke
| С таким количеством этого крэк-дыма
|
| My neck’s bloated, my tech’s loaded
| Моя шея раздута, моя техника загружена
|
| I’m flat broke, and I’m pissed off
| Я на мели, и я в бешенстве
|
| Mad at the world I’ve had it with girls
| Без ума от мира, у меня было это с девушками
|
| And I’m frustrated, ran to the bus stop
| А я расстроенный, побежал на остановку
|
| Just made it and hopped on
| Просто сделал это и запрыгнул на
|
| Ready to drop bombs on the first person who had a nice suit and a watch on
| Готов сбросить бомбы на первого человека, у которого был хороший костюм и часы на
|
| I spot John, a white collar worker
| Я вижу Джона, белого воротничка
|
| In clean cut, walked up to him
| В чистом виде подошел к нему
|
| He was like what? | Каким он был? |
| Whatchu mean what? | Что ты имеешь в виду? |
| You know what time it is man
| Вы знаете, сколько времени, человек
|
| At your next stop gimme that Rolex watch with that diamond wrist band
| На следующей остановке дай мне эти часы Rolex с бриллиантовым ремешком на запястье.
|
| Got his green and his gold dashed it climbed in his van to steal it and seen
| Получил свой зеленый и золотой, он забрался в свой фургон, чтобы украсть его, и увидел
|
| A man holdin' a nine in his hand
| Мужчина держит девятку в руке
|
| Shot him from the bottom up
| Выстрелил в него снизу вверх
|
| Stole his keys, put em inside the ignition and got em stuck
| Украл его ключи, сунул их в замок зажигания и застрял
|
| Hopped out to flee on my feet
| Выскочил, чтобы бежать на ногах
|
| Fucked around, forgot that I left my ID on the seat | Облажался, забыл, что оставил свое удостоверение личности на сиденье |