Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Fall Of Charleston , исполнителя - Tennessee Ernie Ford. Дата выпуска: 09.07.1961
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Fall Of Charleston , исполнителя - Tennessee Ernie Ford. The Fall Of Charleston(оригинал) |
| Oh have you heard the glorious news, is the cry from every mouth |
| Charleston is taken, and the rebels put to rout |
| And Beauregard the chivalrous, he ran to save his bacon |
| When he saw General Sherman’s «Yanks,» and «Charleston is taken!» |
| With a whack, rowdy-dow |
| A hunkey boy is General Sherman |
| Whack, rowdy-dow |
| Invincible is he! |
| This South Carolina chivalry, they once did loudly boast |
| That the footsteps of a Union man, should ne’er pollute their coast |
| They’d fight the Yankees two to one, who only fought for booty |
| But when the «udsills» came along it was «Legs, do your duty!» |
| With a whack, rowdy-dow |
| Babylon is fallen |
| Whack, rowdy-dow |
| The end is drawing near! |
| And from the «Sacred City,» this valiant warlike throng |
| Skedaddled in confusion, although thirty thousand strong |
| Without a shot, without a blow, or least sign of resistance |
| And leaving their poor friends behind, with the «Yankees» for assistance! |
| With a whack, rowdy-dow |
| How are you, Southern chivalry? |
| Whack, rowdy-dow |
| Your race is nearly run! |
| And again o’er Sumter’s battered walls, the Stars and Stripes do fly |
| While the chivalry of Sixty-one in the «Last ditch» lie |
| With Sherman, Grant and Porter too, to lead our men to glory |
| We’ll squash poor Jeff’s confederacy, and then get «Hunkydory!» |
| With a whack, rowdy-dow |
| How are you, neutral Johnny Bull? |
| Whack, rowdy-dow |
| We’ll settle next with you! |
Падение Чарльстона(перевод) |
| О, слышали ли вы славные новости, это крик из всех уст |
| Чарльстон взят, повстанцы обращены в бегство |
| И Борегар рыцарский, он побежал, чтобы спасти свой бекон |
| Когда он увидел «Янки» генерала Шермана и «Чарльстон взят!» |
| С ударом, дебошир |
| Подросток - генерал Шерман |
| Ударь, дебошир |
| Он непобедим! |
| Это рыцарство Южной Каролины, когда-то они громко хвастались |
| Чтобы шаги человека из Союза никогда не загрязняли их побережье |
| Они сразятся с янки два к одному, которые сражаются только за добычу |
| Но когда появились «удиллы», это было «Ноги, исполняй свой долг!» |
| С ударом, дебошир |
| Вавилон пал |
| Ударь, дебошир |
| Конец приближается! |
| И из «Священного города» эта доблестная воинственная толпа |
| В замешательстве, хотя тридцать тысяч человек |
| Без выстрела, без удара или хотя бы признаков сопротивления |
| И оставив своих бедных друзей на помощь «янки»! |
| С ударом, дебошир |
| Как дела, южное рыцарство? |
| Ударь, дебошир |
| Ваша гонка почти завершена! |
| И снова над разрушенными стенами Самтера летают Звезды и Полосы |
| В то время как рыцарство Шестьдесят первого в «Последнем канаве» лжет |
| С Шерманом, Грантом и Портером тоже, чтобы привести наших людей к славе |
| Мы раздавим конфедерацию бедного Джеффа, а потом получим «Hunkydory!» |
| С ударом, дебошир |
| Как дела, нейтральный Джонни Булл? |
| Ударь, дебошир |
| Мы поселимся рядом с вами! |
| Название | Год |
|---|---|
| Sixteen Tons | 2017 |
| 16 Tons | 2014 |
| Dixie | 1961 |
| Union Dixie | 1961 |
| The shot gun boogie | 2003 |
| Sixteen Tones | 2012 |
| The Bonnie Blue Flag | 1961 |
| The Southern Wagon | 1961 |
| The Valiant Conscript | 1961 |
| The Army Of The Free | 1961 |
| Marching Through Georgia | 1961 |
| Riding A Raid | 1961 |
| I Can Whip The Scoundrel | 1961 |
| Shenandoah | 2016 |
| Goober Peas | 1961 |
| Marching Song (Of The First Arkansas Negro Regiment) | 1961 |
| The New York Volunteer | 1961 |
| Sixteens Tons | 2015 |
| Lorena | 1961 |
| Flight Of Doodles | 1961 |