Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Sheltering Sky, исполнителя - Telemachus.
Дата выпуска: 17.12.2011
Язык песни: Английский
The Sheltering Sky(оригинал) |
I’m on a higher plateau |
Dry dirt trail on this mountain road |
Vultures over head then I’m counting the Crows |
Alfred Hitchcock cowboy |
Arms folded in a B-Boy pose |
(Verse 1 — Jehst) |
Lawrence of Arabia, off-key behaviour |
Mickey Mouse soldier, sand storm fantasia |
High on Peyote |
High on the plains like Wile E Coyote |
The guy with the goatee and kaftan |
Smoking the Afghan, blocks of Moroccan hash |
Send me to the Sandman |
Think with keen imagery, psychedelic symmetry |
God’s the composer, life is the symphony |
The song of the desert, of the desert trail |
Canteen dry, I’m desperately frail |
Plus thirsty as hell |
Trek against the wind, beating on my face |
Sandpaper on my skin |
A gang of masked riders |
Figures rippling on the horizon |
Pitching tents for the night |
Campfire lighting |
Nocturnal, got the moonshine pouring |
Back on our journey first thing in the morning |
I’m on a higher plateau |
Dry dirt trail on this mountain road |
Vultures over head then I’m counting the Crows |
Alfred Hitchcock cowboy |
Arms folded in a B-Boy pose |
There’s black gold underfoot, lucrative land |
Bring a bucket and a spade, build a castle in the sand |
A child on a beach, bite from a peach |
Protect what’s mine so I might have to reach |
Heat beating down on the brow of the pilgrim |
Announcing that Elvis has now left the building |
Camel back rider, saddlebag cider |
Hostile habitat, snake bite survivor |
Billycans clattering, carrying a keg of beer |
Wind beating against the fabric of my jellabiya |
Chest pressed against the unseen forth |
The nomad from the badlands of the north |
The ghost of Jim Morrison guiding my course |
Brave new world and I’m opening the doors of perception |
Tangled up in this spaghetti western |
Desert storm war, Military intervention |
I’m on a higher plateau |
Dry dirt trail on this mountain road |
Vultures over head then I’m counting the Crows |
Alfred Hitchcock cowboy |
Arms folded in a B-Boy pose |
Укрывающее Небо(перевод) |
Я на более высоком плато |
Сухая грунтовая тропа на этой горной дороге |
Стервятники над головой, тогда я считаю ворон |
Ковбой Альфреда Хичкока |
Руки скрещены в позе бибоя |
(Куплет 1 — Джехст) |
Лоуренс Аравийский, фальшивое поведение |
Солдат Микки Мауса, фантазия о песчаной буре |
Высокий уровень пейота |
Высоко на равнинах, как Хитрый И Койот |
Парень с козлиной бородкой и кафтаном |
Курю афган, блоки марокканского гашиша |
Отправьте меня к Песочному человеку |
Думайте острыми образами, психоделической симметрией |
Бог - композитор, жизнь - симфония |
Песня пустыни, пустынной тропы |
Столовая сухая, я отчаянно слаб |
Плюс чертовски хочется пить |
Поход против ветра, бьющий по лицу |
Наждачная бумага на моей коже |
Банда всадников в масках |
Цифры рябь на горизонте |
Ставим палатки на ночь |
Освещение костра |
Ночной, льется самогон |
Вернемся к нашему путешествию утром |
Я на более высоком плато |
Сухая грунтовая тропа на этой горной дороге |
Стервятники над головой, тогда я считаю ворон |
Ковбой Альфреда Хичкока |
Руки скрещены в позе бибоя |
Под ногами черное золото, плодородная земля |
Возьмите ведро и лопату, постройте замок на песке |
Ребенок на пляже, откусить от персика |
Защити то, что принадлежит мне, чтобы мне, возможно, пришлось добраться |
Жара бьет по лбу паломника |
Объявление, что Элвис покинул здание |
Всадник на верблюде, сидр в седельной сумке |
Враждебная среда обитания, выживший после укуса змеи |
Грохот билликанов, несущий бочонок пива |
Ветер бьется о ткань моей джеллабии |
Грудь прижата к невидимому вперед |
Кочевник из бесплодных земель севера |
Призрак Джима Моррисона, направляющий мой курс |
Дивный новый мир, и я открываю двери восприятия |
Запутался в этом спагетти-вестерне |
Война бури в пустыне, Военная интервенция |
Я на более высоком плато |
Сухая грунтовая тропа на этой горной дороге |
Стервятники над головой, тогда я считаю ворон |
Ковбой Альфреда Хичкока |
Руки скрещены в позе бибоя |