| (Yes, 2005
| (Да, 2005 г.
|
| Reporting live from London town
| Репортаж в прямом эфире из Лондона
|
| We have… Jehst!)
| У нас есть… Джехст!)
|
| And it don’t stop till your body drop
| И это не останавливается, пока ваше тело не упадет
|
| Pen like skeng letting off pepper shot
| Ручка, как скенг, выпускающая перцовый выстрел
|
| Make your body pop
| Сделайте свое тело поп-музыкой
|
| Get napped with a bommy-knock
| Вздремнуть с бомж-стуком
|
| Clobbered with a cocktail
| Забит коктейлем
|
| I spit out a molotov
| Я выплюнул молотов
|
| We ain’t playing no games like Konny Kon
| Мы не играем в такие игры, как Конни Кон
|
| Five-side impact
| Пятисторонний удар
|
| Trapped in a polygon
| Застрял в полигоне
|
| Thoughts of a paragon
| Мысли о образце
|
| Another anthem
| Другой гимн
|
| Another listener held for ransom
| Еще один слушатель задержан за выкуп
|
| Another tough beat
| Еще один жесткий удар
|
| Ugly as Marilyn Manson
| Уродливый как Marilyn Manson
|
| Dirtier than Callahan’s hand that held the handgun
| Грязнее, чем рука Каллахана с пистолетом
|
| It’s the Magnum Force back to torch
| Это Magnum Force возвращается к факелу
|
| Come out of your drum and get dropped on your porch
| Выйди из своего барабана и упади на крыльцо
|
| By the fist of the north
| Кулаком севера
|
| Blue-fire scorch
| Ожог синим огнем
|
| Tongue spit heat with the speed of a porsche
| Язык извергает тепло со скоростью порше
|
| See me on a horse
| Увидимся на лошади
|
| Shield and a sword
| Щит и меч
|
| Get skewered on my lance
| Проткнись моим копьем
|
| With some black bean sauce
| С соусом из черной фасоли
|
| In other words that means war
| Другими словами, это означает войну
|
| Split personalities you need to bring a tag-team for
| Раздвоение личности, для которого вам нужна команда тегов
|
| Get flinged to the floor
| Получить брошенный на пол
|
| Pinned to the mat
| Приколот к коврику
|
| Splat
| Сплат
|
| Dropped from a four-floor flat
| Выпал из четырехэтажной квартиры
|
| (Yeah, now you see that’s what I’m talking about
| (Да, теперь вы видите, что я говорю об этом
|
| But blud, you know what you need to do?
| Но блуд, ты знаешь, что тебе нужно сделать?
|
| Take 'em up a level, yeah?
| Поднимите их на уровень выше, да?
|
| Yeah.)
| Ага.)
|
| Totally nuke proof
| Полностью ядерная защита
|
| The sniper on the roof
| Снайпер на крыше
|
| Elminate any spoof rapper in the booth
| Уничтожьте любого поддельного рэпера в будке
|
| Just toy-town tagging the loos
| Просто игрушечный город, помечающий туалеты
|
| I paint the masterpieces that hang in the Louvre
| Я рисую шедевры, которые висят в Лувре
|
| It’s new and improved
| Это новое и улучшенное
|
| Rugged-never-smooth
| Прочный, никогда не гладкий
|
| High grade tune you can puff it in a zoot
| Высококачественная мелодия, вы можете пыхтеть в зооте
|
| Dude’s fucking with the loot
| Чувак трахается с добычей
|
| We stuff them in the boot
| Запихиваем их в багажник
|
| My rap’s upfront like cutting in the queue
| Мой рэп заранее, как врезаться в очередь
|
| Clean up like a bucket and a broom
| Очищайте, как ведро и метла
|
| Take a big bag of boom
| Возьми большой мешок стрелы
|
| And I bun it in my room
| И я завязываю его в своей комнате
|
| I’ll eclipse you
| я затмлю тебя
|
| Son you’re under the moon
| Сын ты под луной
|
| Little Shih Tzu
| Маленький Ши-тцу
|
| Don’t put me in a bad mood I’m a Pitbull
| Не порти мне настроение, я питбуль
|
| I’ve got you totally outsized, outright
| У меня ты совершенно негабаритный, прямо
|
| I’ll pull your insides outside
| Я вытащу твои внутренности наружу
|
| Leave you with a white-chalk outline
| Оставьте вас с контуром белым мелом
|
| Too dark to see, but too bright to outshine
| Слишком темно, чтобы видеть, но слишком ярко, чтобы затмить
|
| (Now see, that’s what I call science
| (Теперь видите, это то, что я называю наукой
|
| But you know what, blud?
| Но знаешь что, блуд?
|
| The vortex is open
| Вихрь открыт
|
| Games is over
| Игры окончены
|
| Take 'em out here, blud)
| Убери их отсюда, блуд)
|
| You can’t clash the colossus
| Вы не можете столкнуться с колоссом
|
| Cyber-space bandit
| Киберпространственный бандит
|
| Jack your e-commerce
| Поднимите свою электронную коммерцию
|
| No nonsense
| Без глупостей
|
| No conscience
| Нет совести
|
| Suicide-bomber in a Masonic conference
| Террорист-смертник на масонской конференции
|
| And I’m doing the same at pop concerts
| И я делаю то же самое на поп-концертах
|
| Banned already and I only dropped one verse
| Забанили уже, а я только один куплет выкинул
|
| Conversing with vermin
| Разговор с вредителями
|
| A virgin
| Девственница
|
| Heard the word 'Urban' and turned Dick Turpin
| Услышал слово «Городской» и превратил Дика Терпина
|
| Turn your pockets out and I’m splurting
| Выверни свои карманы, и я разбрызгиваюсь
|
| For certain
| Для определенных
|
| Pepper spray penetrate your curtain
| Перцовый аэрозоль проникает в вашу занавеску
|
| I’m immersed in the skirmish
| Я погружен в перестрелку
|
| Roll with Gorgeous George
| Ролл с Великолепным Джорджем
|
| I hustle like Turkish
| Я толкаюсь как турецкий
|
| (Yes, yeah
| (Да, да
|
| Show some respect… bitch!
| Прояви уважение… сука!
|
| It’s the iguana
| это игуана
|
| Jehst
| Джехст
|
| What’re you saying, blud? | Что ты говоришь, блуд? |