| Air poured, my thoughts shrouded by cloud forms
| Воздух налился, мои мысли окутаны облачными формами
|
| The land ravaged in the wake of this ground war
| Земля, разоренная в результате этой наземной войны
|
| The quintessential outlaw
| Типичный преступник
|
| Eye of the storm, my tears fall as a torrential downpour
| Око бури, мои слезы падают проливным ливнем
|
| The flood, your death wish written in blood
| Потоп, твое желание смерти написано кровью
|
| I came in from the cold, clothes dripping with mud
| Я пришел с холода, одежда мокрая от грязи
|
| Gripping a club, primitive, as Stig of the Dump
| Сжимая дубинку, примитив, как Стиг со свалки
|
| Swinging a punch, the bad seed pick of the bunch
| Размахивая ударом, плохой выбор семян из связки
|
| I drink black rain, take another swig and I’m drunk
| Я пью черный дождь, делаю еще глоток, и я пьян
|
| Taste venom on the tip of my tongue, my lips cold
| Вкус яда на кончике моего языка, мои губы холодные
|
| Spitting out toxins I couldn’t dissolve or withhold
| Выплевывая токсины, которые я не мог растворить или удержать
|
| I never sold my soul for fool’s gold
| Я никогда не продавал свою душу за золото дураков
|
| So I’m still free, but too numb to feel pity
| Так что я все еще свободен, но слишком оцепенел, чтобы чувствовать жалость
|
| Some broke down, now the steel city’s a ghost town
| Некоторые сломались, теперь стальной город стал городом-призраком
|
| Snowflakes cover the ground in white carpets
| Снежинки покрывают землю белыми коврами
|
| Seasons of espionage as time passes
| Сезоны шпионажа с течением времени
|
| The lion hearted, survival of the hardest artist
| Львиное сердце, выживание самого трудного художника
|
| My open arms embrace darkness
| Мои открытые руки охватывают тьму
|
| Still craving carnage and infamy
| Все еще жаждущий бойни и позора
|
| But even parasites starve in this carcass of industry
| Но даже паразиты голодают в этом туше промышленности
|
| You can see me as cynical, trapped in my own gothic vision
| Вы можете видеть меня циничным, пойманным в ловушку моего собственного готического видения
|
| Encapsulating chaos in this composition
| Инкапсуляция хаоса в этой композиции
|
| Calculated like the lies of a politician
| Рассчитано, как ложь политика
|
| Gripping the slingshot, I size up the opposition
| Схватив рогатку, я оцениваю оппозицию
|
| I drop a match in the clouds and watch the flames rise
| Я бросаю спичку в облака и смотрю, как поднимается пламя
|
| Fire water falling from these grey skies
| Огненная вода падает с этих серых небес
|
| To painted train lines, chrome over red brick
| На окрашенные линии поезда, хром поверх красного кирпича
|
| Reflective, like a gemstone in a cesspit
| Отражающий, как драгоценный камень в выгребной яме
|
| Jehst gives belief to a skeptic
| Джехст дает веру скептику
|
| The truth neglected like open wounds that turn septic
| Истиной пренебрегают, как открытыми ранами, которые становятся септическими.
|
| Infected by the forked tongue of a liar
| Зараженный раздвоенным языком лжеца
|
| Now my thoughts are the colour of fire
| Теперь мои мысли цвета огня
|
| And my night’s spent bunnin' the kaya
| И моя ночь была потрачена на кайю
|
| Unspired by the freak show
| Вдохновленный шоу уродов
|
| I see ghosts dance in the trail of my weed smoke
| Я вижу, как призраки танцуют на следе моего травяного дыма.
|
| My words are folklore, that survived the Cold War
| Мои слова - фольклор, переживший холодную войну
|
| New World Order and so forth
| Новый мировой порядок и т. д.
|
| I go north, ankle-deep in snowfall
| Я иду на север, по щиколотку в снегопад
|
| Leaping over dry stone walls with a holdall
| Прыжки через сухие каменные стены с дорожным чемоданом
|
| Steam clouds rise from my fiery breath
| Облака пара поднимаются от моего огненного дыхания
|
| It’s the last twilight before the silence of death | Это последние сумерки перед тишиной смерти |