| C’est souvent quand tu me vois, sourire, que tu regrettes
| Часто, когда ты видишь, что я улыбаюсь, ты сожалеешь
|
| C’est souvent quand tu me vois, lui dire que c’est elle que j’aime
| Часто, когда ты видишь меня, скажи ей, что я люблю ее
|
| C’est toujours quand tu entends te dire, qu’on était si beau
| Всегда, когда ты слышишь, как ты говоришь, что мы были такими красивыми
|
| On touchait le ciel
| Мы касались неба
|
| Mais t’as tout fuct Up
| Но у тебя все в порядке.
|
| Maintenant le ciel te paraît si haut
| Теперь небо кажется тебе таким высоким
|
| T’as mentie dans la vie
| Ты солгал в жизни
|
| Et Dieu ta donné le don de reste digne
| И Бог дал тебе дар оставаться достойным
|
| Tu te fous de moi-même si tu sais que j’ai mal
| Ты шутишь, если знаешь, что мне больно
|
| Tu m’embrasses et tu me touches tout en sachant que ta bouche est sale (Noo)
| Ты целуешь меня и прикасаешься ко мне, зная, что твой рот грязный (Нет)
|
| Mes menaces n’ont plus d’effet
| Мои угрозы больше не действуют
|
| J’ai demandé à Dieu d’me dire ce que j’ai fais
| Я попросил Бога сказать мне, что я сделал
|
| Il ma donné une femme remplie de vice
| Он дал мне жену, полную порока
|
| De méchanceté, fait peur je ne peux pas te laisser mon fils
| Зла, испугавшись, я не могу оставить тебя, мой сын
|
| Tu étais seule, ils étaient deux
| Ты был один, их было двое
|
| Tu étais seule, et toi tu t’es donnée
| Ты был один, и ты отдал себя
|
| Tu étais seule et tu m’as regardé
| Ты был один, и ты смотрел на меня
|
| Ils t’ont donnés ce que tu voulais
| Они дали вам то, что вы хотели
|
| Dans notre lit, j’vous est trouvé et malgré sa tu nies
| В нашей постели я нашел тебя и, несмотря на твое отрицание
|
| Le plus beaux des cadeaux
| Самый красивый из подарков
|
| J'étais fou pour toi ma vie j’ai rendu
| Я был без ума от тебя, моя жизнь, которую я отдал
|
| J’savais pas que tu donnais ton dos
| Не знал, что ты отдал свою спину
|
| J'étais persuadé de pouvoir avancer
| Я был уверен, что смогу двигаться дальше
|
| Ont vivait nos meilleures vies
| Прожили наши лучшие жизни
|
| C’est mon cœur qui me dit «Tire sur elle»
| Это мое сердце говорит мне: «Стреляй в нее».
|
| «sur eux, personne ne te rendra ce qu’ils t’ont volés»
| "над ними никто не вернет тебе то, что они у тебя украли"
|
| Mais en vrai c’est pas eux
| Но на самом деле это не они
|
| Faut que je me fasse à l’idée
| я должен принять решение
|
| Ma femme est une pute, plus de quoi douter
| Моя жена шлюха, больше сомневаюсь
|
| Ma femme n’est qu’une pute, son corps elle a donnée
| Моя жена шлюха, свое тело она отдала
|
| Mon cœur répète «»
| Мое сердце повторяет ""
|
| Tu m’as fais voir le pire de ce que peux voir un homme
| Ты заставил меня увидеть худшее, что может увидеть человек
|
| Mon sang est déjà glacé
| Моя кровь уже замерзла
|
| Je n’arrête pas d’y pensé, d’y pensé
| Я не могу перестать думать об этом, думать об этом
|
| Tu étais seule, ils étaient deux
| Ты был один, их было двое
|
| Tu étais seule, et toi tu t’es donnée
| Ты был один, и ты отдал себя
|
| Tu étais seule et tu m’as regardé
| Ты был один, и ты смотрел на меня
|
| Ils t’ont donnés ce que tu voulais
| Они дали вам то, что вы хотели
|
| Dans notre lit, j’vous est trouvé et malgré sa tu nies
| В нашей постели я нашел тебя и, несмотря на твое отрицание
|
| Tu étais seule, ils étaient deux
| Ты был один, их было двое
|
| Tu étais seule, et toi tu t’es donnée
| Ты был один, и ты отдал себя
|
| Tu étais seule et tu m’as regardé
| Ты был один, и ты смотрел на меня
|
| Ils t’ont donnés ce que tu voulais
| Они дали вам то, что вы хотели
|
| Dans notre lit, j’vous est trouvé et malgré sa tu nies | В нашей постели я нашел тебя и, несмотря на твое отрицание |