| Taykee day taykee day taykee
| Тайки Дэй Тайки Дэй Тайки
|
| Yeah
| Да
|
| Tu sais bien, je suis désolé
| Ты знаешь, мне жаль
|
| J’ai reconnu chacun d’mes tords
| Я признал каждую свою ошибку
|
| Combien d’fois devrais-je sonner?
| Сколько раз я должен звонить?
|
| Ne dis plus jamais que l’amour est mort
| Никогда не говори, что любовь снова мертва
|
| Ouvre, steuplaît ouvre
| Откройте, пожалуйста, откройте
|
| Vas-y ouvre et laisse moi rentrer
| Давай, открой его и впусти меня.
|
| Ouvre, steuplaît ouvre
| Откройте, пожалуйста, откройте
|
| Vas-y ouvre et laisse moi rentrer
| Давай, открой его и впусти меня.
|
| Je suis seul devant ta maison
| Я один перед твоим домом
|
| Toi tu vis ta nouvelle vie
| Вы живете своей новой жизнью
|
| Je dois revenir à la raison
| Я должен прийти в себя
|
| Ce n’est plus moi, non c’est lui
| Это больше не я, это он
|
| Ouvre, steuplaît ouvre
| Откройте, пожалуйста, откройте
|
| Vas-y ouvre me laisse pas tomber
| Давай, открой, не подведи меня
|
| Ouvre, steuplaît ouvre
| Откройте, пожалуйста, откройте
|
| Vas-y ouvre ne me laisse pas tomber
| Давай, открой, не подведи меня
|
| Tu m’as donné toute ta confiance
| Ты дал мне все свое доверие
|
| Je t’ai sali, j’avais tellement peur
| Я испортил тебя, я был так напуган
|
| On se connaît depuis l’enfance
| Мы знакомы с детства
|
| J’t’ai toujours vu rire donc pourquoi tu pleures?
| Я всегда видел, как ты смеешься, так почему ты плачешь?
|
| Déteste moi (déteste moi) oh
| Ненавидь меня (ненавидь меня) о
|
| Déteste moi si tu veux
| ненавидь меня, если хочешь
|
| Déteste moi (déteste moi) oh
| Ненавидь меня (ненавидь меня) о
|
| Déteste moi on sera deux
| Ненавидь меня, нас будет двое
|
| Déteste moi (oh)
| Ненавидь меня (о)
|
| Déteste moi (oh)
| Ненавидь меня (о)
|
| Déteste moi (oh)
| Ненавидь меня (о)
|
| Déteste moi (oh)
| Ненавидь меня (о)
|
| Je m’en veux
| я чувствую себя виноватым
|
| Quand tu disais que tu n’pouvais plus
| Когда ты сказал, что больше не можешь
|
| Avancer avec un homme comme moi
| Двигайся дальше с таким человеком, как я.
|
| J’t’ai delaissé, je n’tai pas cru
| Я оставил тебя, я не верил тебе
|
| Car à mes yeux tu n'étais rien sans moi
| Потому что в моих глазах ты был ничем без меня.
|
| Ouvre, steuplaît ouvre
| Откройте, пожалуйста, откройте
|
| Vas-y ouvre et laisse moi rentrer
| Давай, открой его и впусти меня.
|
| Ouvre, steuplaît ouvre
| Откройте, пожалуйста, откройте
|
| Vas-y ouvre je veux juste te parler
| Давай, открой, я просто хочу поговорить с тобой.
|
| Tu m’as donné toute ta confiance
| Ты дал мне все свое доверие
|
| Je t’ai sali, j’avais tellement peur
| Я испортил тебя, я был так напуган
|
| On se connaît depuis l’enfance
| Мы знакомы с детства
|
| Jt’ai toujours vu rire donc pourquoi tu
| Я всегда видел, как ты смеешься, так почему ты
|
| Pleures?
| Плакать?
|
| Déteste moi (déteste moi) oh
| Ненавидь меня (ненавидь меня) о
|
| Déteste moi si tu veux
| ненавидь меня, если хочешь
|
| Déteste moi (déteste moi) oh
| Ненавидь меня (ненавидь меня) о
|
| Déteste moi on sera deux
| Ненавидь меня, нас будет двое
|
| Déteste moi (oh)
| Ненавидь меня (о)
|
| Pourquoi tu pleures?
| Почему ты плачешь?
|
| Déteste moi (oh)
| Ненавидь меня (о)
|
| Pourquoi tu pleures?
| Почему ты плачешь?
|
| Déteste moi (oh)
| Ненавидь меня (о)
|
| Déteste moi
| Ненавидеть меня
|
| Je m’en veux
| я чувствую себя виноватым
|
| Pourquoi tu pleures?
| Почему ты плачешь?
|
| Pourquoi tu pleures?
| Почему ты плачешь?
|
| Ouh ouh ouh | ох ох ох |