Перевод текста песни Cette vie - Tayc

Cette vie - Tayc
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cette vie , исполнителя -Tayc
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:18.11.2021
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Cette vie (оригинал)Эта жизнь (перевод)
But hte further I go, the more I realize that, this was only an illusion Но чем дальше я иду, тем больше понимаю, что это была всего лишь иллюзия.
This life that I wanted so bad, has now turned into a prison Эта жизнь, которую я так хотел, теперь превратилась в тюрьму
Where everything is about appearance, power and domination Где все о внешности, силе и господстве
I thought I could handle it all but Я думал, что смогу справиться со всем этим, но
Cette vie, cette vie Эта жизнь, эта жизнь
Cette vie, cette vie Эта жизнь, эта жизнь
Tout ira mieux demain matin Завтра утром все будет лучше
Cette vie, cette vie Эта жизнь, эта жизнь
Cette vie, cette vie Эта жизнь, эта жизнь
J’me réveille, réveille moi l’matin, yeah Я просыпаюсь, буди меня утром, да
Cette vie, cette vie (cette vie) Эта жизнь, эта жизнь (эта жизнь)
Cette vie, cette vie (cette vie) Эта жизнь, эта жизнь (эта жизнь)
Cette vie, cette vie (cette vie) Эта жизнь, эта жизнь (эта жизнь)
Tout ira mieux demain matin, yeah (ooh woah) Завтра утром все будет лучше, да (у-у-у)
Tout ira mieux demain matin (ooh woah) Завтра утром все будет лучше (у-у-у)
Tout ira mieux demain matin Завтра утром все будет лучше
Oh, woah, tout ira mieux demain matin, woah О, уоу, завтра утром все будет лучше, уоу
Tayc, oh woah Тайк, о воах
Tout ira mieux demain matin Завтра утром все будет лучше
J’ai courru après elle, ouais Я побежал за ней, да
Aujourd’hui c’est elle qui court après moi Сегодня она бежит за мной
L’impression que j’n'étais personne la veille Почувствуйте, как будто я был никем прошлой ночью
Mais qu’est-c'qu'ils leur arrivent à crier comme ça? Но что они умудряются так кричать?
Partout où je suis j’entends mon surnom (Tayc) Где бы я ни был, я слышу свое прозвище (Тайк)
Car ils ne connaissent pas mon vrai nom (Julien) Потому что они не знают моего настоящего имени (Жюльен).
Pourtant c’est à eux qu’je dois tout, je n’peux jamais leur dire, «non» А ведь именно им я всем обязан, я никогда не могу сказать им "нет"
Plus on m’adore et plus ma femme me déteste, j’suis dans une prison dorée Чем больше они меня обожают, тем больше меня ненавидит жена, я в золотой тюрьме
Mes fans ignorent que tout mes amis me délaissent, ma voix c’est assez cassée Мои фанаты не знают, что все мои друзья уходят от меня, мой голос довольно сломан
No, tellement de chose qu’on m’a reproché Нет, так много вещей, в которых меня обвиняли
Et chaque que j’ai du mal à m’accroché И каждый раз, когда я изо всех сил пытаюсь удержаться
Je me dit, «Tayc, c’est toi qui la voulais cette vie» Я такой: «Тайк, ты хотел этой жизни»
Cette vie, cette vie (faut répondre Tayc) Эта жизнь, эта жизнь (должен ответить Тайк)
Cette vie, cette vie (qu'avez vous vraiment dit?) Эта жизнь, эта жизнь (что ты на самом деле сказал?)
Cette vie, cette vie (vraiment fait, ces rumeurs, les faits sont là) Эта жизнь, эта жизнь (На самом деле, эти слухи, факты есть)
Cette vie, cette vie Эта жизнь, эта жизнь
Tout ira mieux demain matin (on vous écoute) Завтра утром все будет лучше (мы слушаем)
Cette vie, cette vie Эта жизнь, эта жизнь
Cette vie, cette vie (alors parlez) Эта жизнь, эта жизнь (так сказать)
Cette vie, cette vie (assumez maintenant, assumez) Эта жизнь, эта жизнь (предположим сейчас, предположим)
Cette vie, cette vie Эта жизнь, эта жизнь
Tout ira mieux demain matin Завтра утром все будет лучше
Cette vieЭта жизнь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: