| On protestia kuultu monenlaista,
| Слышны разные протесты,
|
| vaan yksi vielä sekaan mahtuu kai.
| но я все еще могу поместиться в один.
|
| Tää laulu on vain heistä sotilaista,
| Эта песня как раз о тех солдатах,
|
| he asein kerran protestoida sai.
| они пистолет когда-то протестовали.
|
| En laulullani mieli riitaa haastaa,
| С моей песней я не против поспорить,
|
| mä tarpeekseni riidoista jo sain.
| Мне уже хватило споров.
|
| Mut vanhan jermun rintaa se niin raastaa,
| Но это так раздражает грудь старого Джерму
|
| kun pilkkalaulut kuulee nuorempain.
| когда младшие слышат младших.
|
| Nyt lauletaan kuin lapsellista on tää,
| Теперь давайте споем, как по-детски,
|
| kun aikamiehet maassa piehtaroi.
| когда жили современники земли.
|
| Vaan mitäs teet kun pommit maata kyntää,
| Но что делать, когда бомбы пашут землю,
|
| ja tykkein laulu kaikkialla soi.
| и везде играет пушечная песня.
|
| Me ryömimme kuin pikkulapset maassa,
| Мы ползаем, как маленькие дети по земле,
|
| ja aseitamme raahasimme niin.
| а мы так свое оружие таскали.
|
| Ja huudoissamme usein pelokkaissa,
| И в наших криках, часто в страхе,
|
| myös äitiäkin kovin kaivattiin.
| мать тоже была очень нужна.
|
| No mikäs siinä, samaa mieltä oomme,
| Что ж, в этом мы согласны,
|
| ei sotaa enää koskaan tulla saa.
| война никогда больше не повторится.
|
| Vaan toivomatta aina kohtaloomme,
| Но не всегда желая своей судьбы,
|
| niin outo voima sodat marssittaa.
| такая странная сила войн марширует.
|
| Jos voitte nuoret paremmaksi saada,
| Если вы можете сделать молодежь лучше,
|
| tään maailman niin sodan särkemän.
| мир так истерзан войной.
|
| Me emme varmaan toiveitanne kaada,
| Мы, наверное, не потеряем надежды,
|
| kun hoidatte tään jutun tärkeän.
| когда вы заботитесь об этой важной вещи.
|
| Te ette tiedä heistä kummun alla,
| Ты не знаешь их под курганом,
|
| me tunsimme myös heidät jokaisen.
| мы также знали их каждый.
|
| Ja heidän kanssaan kerran rintamalla,
| И с ними однажды на фронте,
|
| me teimme liiton elinaikaisen.
| мы заключили завет на всю жизнь.
|
| Vaan elinaika heidän kohdallansa,
| Но целая жизнь для них,
|
| se äänettömään päättyi protestiin.
| это молча закончилось протестом.
|
| Me jotka jäimme kukin ajallansa,
| Мы, каждый из которых пропустил свое время
|
| myös hiljenemme, vaikenemme niin.
| мы тоже молчим, мы остаемся такими.
|
| Siis miettikää nyt nuoret hetken verran,
| Так что подумайте о молодых людях на мгновение,
|
| nyt ette ehkä protestoida vois,
| Теперь вы, возможно, не сможете протестовать,
|
| jos ei me vanhat sotajermut kerran
| если бы не мы когда-то старую войну
|
| myös teidän eestä protestoitu ois. | тоже протестовал против вас ois. |