| Tämä on vanha tarina
| Это старая история
|
| Kerran sota-aikana tapahtui näin
| Так было однажды во время войны
|
| Oli oltu pitkällä marssilla
| Был долгий марш
|
| Ja komppanja oli tullut kaumpunkiin
| И компания приехала в город
|
| Seuraavanapäivänä oli sunnuntai
| На следующий день было воскресенье
|
| Ja vääpeli komensi pojat kirkkoon
| И акушерка повелела мальчикам в церковь
|
| Kun pappi luki rukouksen niin ne
| Когда священник читал молитву, они тоже
|
| Joilla oli rukouskirja
| У кого был молитвенник
|
| Ottivat sen eteen
| Взял это впереди
|
| Mutta yhdellä sotilaalla ei ollut muuta
| Но у одного солдата не было ничего другого
|
| Kuin korttipakka
| Как колода карт
|
| Jonka hän levitti eteensä kirkon penkille
| Который он разложил перед собой на церковной скамье
|
| Vääpeli huomasi kortit ja sanoi
| Полузащитник заметил карточки и сказал
|
| Sotamies!
| Солдат!
|
| Kortit pois!
| Карты прочь!
|
| Kirkonmenojen jälkeen sotamies vangittiin
| После похода в церковь солдата посадили в тюрьму
|
| Ja vietiin kenttäoikeuteen
| И был доставлен в полевой суд
|
| Sotatuomari kysyi
| — спросил военный судья.
|
| Perustelkaa tekonne
| Обоснуйте свои действия
|
| Muuten rankaisen teitä kovemmin kuin ketään koskaan
| Иначе я накажу тебя сильнее, чем когда-либо
|
| Sotamies vastasi:
| Солдат ответил:
|
| Herra sotatuomari
| Господин военный судья
|
| Olen ollut marssilla melkein koko viikon
| Я маршировал почти всю неделю
|
| Eikä minulla ole raamattua eikä rukouskirjaa
| И у меня нет Библии или молитвенника
|
| Mutta toivon että ymmärrätte vilpittömän selvitykseni
| Но я надеюсь, вы понимаете мое искреннее объяснение
|
| Näin sanoen sotamies aloitti kertomuksensa
| Другими словами, солдат начал свой рассказ
|
| Katsokaas herrasotatuomari
| Посмотрите на джентльмена судью
|
| Kun näen ässän
| Когда я вижу туз
|
| Muistan että on vain yksi jumala
| Я помню, что есть только один бог
|
| Kakkosesta muistan että raamatussa on kaksi osaa
| Со второго я помню, что Библия состоит из двух частей
|
| Vanha ja uusi testamentti
| Ветхий и Новый Завет
|
| Kun näen kolmosen ajattelen isää poikaa ja pyhää henkeä
| Когда я вижу третью, я думаю об отце, сыне и святом духе.
|
| Kun näen nelosen
| Когда я вижу Нелонена
|
| Tulee mieleeni neljä evankelistaa
| На ум приходят четыре евангелиста
|
| Matteus markus luukas ja johannes
| Мэтью Маркус Люк и Джон
|
| Kun näen viitosen ajattelen viittä viisasta neitsyttä jotka laittoivat
| Когда я вижу пятерых, я думаю о пяти мудрых девах,
|
| lamppunsa kuntoon
| состояние его лампы
|
| Yhteensä heitä oli kymmenen
| Всего их было десять
|
| Viisi ymmärtäväistä jotka pelastuivat
| Пятеро понимания, которые были спасены
|
| Viisi tyhmää joilta ovi suljettiin
| Пять дураков, от которых закрыли дверь
|
| Kun näen kuutosen tulee mieleeni että kuutena päivänä jumala loi taivaan ja maan
| Когда я вижу шестерых, мне приходит в голову, что за шесть дней Бог сотворил небо и землю.
|
| Kun näen seiskan muistan että seitsemäntenä päivänä jumala lepäsi
| Когда я вижу семь, я вспоминаю, что в седьмой день Бог отдыхал
|
| Kun näen kahdeksikon ajattelen niitä kahdeksaa oikeamielistä jotka jumala
| Когда я вижу восьмерку, я думаю о восьми праведниках, которые есть Бог
|
| pelasti vedenpaisumuksesta
| спасен от потопа
|
| Ne olivat Nooa, hänen vaimonsa
| Это были Ной, его жена
|
| Heidän poikansa ja poikiensa vaimot
| Их сыновья и жены их сыновей
|
| Kun näen yhdeksikön ajattelen spitaalisia
| Когда я вижу девять, я думаю о прокаженных
|
| Jotka vapahtajamme puhdisti vaivoistaan
| Которых наш Спаситель очистил от их страданий
|
| 9 kymmenestä eivät edes kiittäneet häntä
| 9 из десяти даже не поблагодарили его
|
| Kun näen kympin, ajattelen kymmentä käskyä
| Когда я вижу десять, я думаю о десяти заповедях
|
| Jotka jumala antoi moosekselle kivitaulussa
| Которую Бог дал Моисею на каменной скрижали
|
| Kun näen kuninkaan, ajattelen että on vain yksi taivasten kuningas,
| Когда я вижу царя, я думаю, что есть только один небесный царь,
|
| jumala kaikkivaltias
| бог всемогущий
|
| Kun näen kuningattaren ajattelen neitsyt maariaa joka on taivasten valtakunnan
| Когда я вижу королеву, я думаю о Деве Марии, которая есть Царство Небесное.
|
| kuningatar
| Королева
|
| Sotilas on paholainen
| Солдат - дьявол
|
| Kun laske korttipakan pisteet saan tulokseksi 364
| Когда я подсчитываю счет на колоде карт, я получаю 364.
|
| Niitä on vain yksi vähemmän kuin päiviä vuodessa
| В году всего на один день меньше
|
| Kortteja on 52, yhtä monta kuin on viikkoja vuodessa
| Всего 52 карты, столько недель в году.
|
| Maita on neljä
| Есть четыре страны
|
| Yhtä monta kuin on viikkoja kuukaudessa
| Столько, сколько недель в месяце
|
| Kuvakortteja on yhteensä 12 yhtä monta kuin on kuukausia vuodessa
| Всего 12 карточек с картинками, столько месяцев в году.
|
| Kussakin maassa on kolmetoista korttia
| В каждой стране по тринадцать карт.
|
| Yhtä monta kuin on viikkoja neljännesvuodessa
| Столько, сколько недель в четверти
|
| Kuten huomaatte herra sotatuomari
| Как видите, господин военный судья
|
| Korttipakka on minulle
| Колода карт для меня
|
| Raamattu, almanakka ja rukouskirja
| Библия, Альманах и Книга молитв
|
| Hyvät kuulijat tämä tarina on tosi | Дамы и господа, эта история правдива. |