| На этот раз я был один на чердаке
|
| И так совпало, что я открыл там старый шкаф
|
| Я делал то, что, вероятно, искал
|
| Итак, я нашел старую соломенную шляпу, о которой сейчас расскажу.
|
| Это пыль, когда я чистил и переворачивал ее.
|
| А на чердаке я сел на старый гроб
|
| Я не знаю, как долго я опоздал
|
| Когда я молча вспомнил историю моего дедушки
|
| Когда-то на боковой улице был небольшой магазин шляп.
|
| Вы не можете найти такой маленький магазин в эти дни
|
| И дедушка заглянул в этот магазин
|
| Он долго искал соломенную шляпу, наконец выбрал
|
| Но выбор его вряд ли занял время
|
| Причина в другом истонченном, нет пути уйти
|
| Однажды заглянул продавщице в голубые глаза
|
| Он бы купил все шляпы в ближайшее время
|
| Это действительно заняло время из-за голубых глаз
|
| Теперь романтика такой красивой точки расцвела
|
| И каждую ночь в шесть часов
|
| Был замечен джентльмен и новая соломенная шляпа
|
| В ожидании закрытия небольшого магазина
|
| И двое юных прохожих создают сумерки парка
|
| Не краше этой сказки малый конец сейчас может
|
| Когда с осенними листьями для них звонят свадебные колокола
|
| Так образы проходили через мои воспоминания на сумеречном чердаке
|
| И мне интересно, как прекрасна человеческая жизнь в конце концов
|
| Но как мало мы будем помнить в будущем
|
| Как сказка дедушки только в соломенной шляпе
|
| Но может быть кто-то другой окажется под пылью
|
| Иногда вы находите немного воспоминаний, как я.
|
| Вот как соломенная шляпа дедушки заставила меня петь
|
| И я снова положил его в старый шкаф |