Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Reissumies Ja Kissa, исполнителя - Tapio Rautavaara. Песня из альбома Isoisän Olkihattu, в жанре Поп
Дата выпуска: 14.07.2015
Лейбл звукозаписи: VLMedia
Язык песни: Финский(Suomi)
Reissumies Ja Kissa(оригинал) |
On ilta myöhä, taipaleella muuan reissumies. |
Hän viheltelee kulkeissaan. |
Hän mistä tulee, minne menee, taivas yksin ties. |
On musta kissa seuranaan. |
Mut kylmä alkaa ahdistella miestä hilpeää. |
Hän kaipaa varmaan kotia ja lieden lämpimää. |
On ilta myöhä, taipaleella muuan reissumies. |
Hän viheltelee kulkeissaan |
Tienlaidassa hän näkee mökin pienen, aution |
ja ovi sen on raollaan. |
Se turvapaikkaa tietää, siinä kylmänsuoja on ja reissumies on iloissaan. |
Hän kissaansakin kutsuu: «Mihin mirri häipyi, hei?» |
Mut poissaolo kissan häntä kauan vaivaa ei. |
On oma nahka lähinnä ja lämpö tärkeää. |
On liedessä, voi ihme, pari hiiltä hehkuvaa. |
Hän takan ääreen hapuilee. |
Ei uskalla nyt heikkoon hehkuun edes puhaltaa, |
se sinälläänkin riittänee. |
Hän käsiänsä ojentelee lieden lämpimään |
ja jokin kaunis muisto lämmittää kai sydäntään. |
Niin tuli aamu, arjen koura utulinnan kaas. |
On reissumiehen kylmä taas |
On päällä kylmän tuhan kissa yötään viettänyt |
ja kiilusilmät hehkun loi. |
Sen minkä luuli hiillokseksi, kissa onkin nyt, |
kun aamu valon tupaan toi. |
Mut reissumies ei moista jouda ajattelemaan, |
vaan vihellellen tielle työntyy kissa mukanaan. |
Hän mistä tulee, minne menee, taivas yksin ties. |
On taipaleella reissumies. |
Трип Человек И Кот(перевод) |
Уже поздняя ночь, путник между прочим. |
Она свистит, когда идет. |
Он знает, откуда он родом, где небо одно. |
Его сопровождает черный кот. |
Но холод начинает бодро изводить мужчину. |
Наверное, ей нужен дом и теплая печь. |
Уже поздняя ночь, путник между прочим. |
Она свистит, когда идет |
На обочине дороги он видит небольшой заброшенный коттедж. |
и дверь открыта. |
Он знает убежище, у него есть холодный приют, и путник счастлив. |
Он кричит своему коту: «Куда пропала мирра, эй?» |
А вот отсутствие кошачьего хвоста уже давно ни к чему. |
Имейте свою собственную кожу в основном и тепло. |
На печке, о чудо, тлеют пару углей. |
Он шарит у камина. |
Не боясь теперь даже дунуть слабым свечением, |
этого само по себе будет достаточно. |
Он протягивает руки к теплу печки |
и я думаю, некоторые прекрасные воспоминания согревают мое сердце. |
И было наутро, что сломалась рука замка. |
Путешественнику снова холодно |
На нем ночевала холодная тысяча кошек |
и глаза заслезились. |
То, что ты считал углем, теперь кот, |
когда утренний свет проник в комнату. |
Но путешественнику не нужно думать, |
но, свистя на дорогу, кошка толкает ее вместе с ней. |
Он знает, откуда он родом, где небо одно. |
В пути есть путешественник. |