Перевод текста песни Hankoniemen silmä - Tapio Rautavaara

Hankoniemen silmä - Tapio Rautavaara
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hankoniemen silmä, исполнителя - Tapio Rautavaara. Песня из альбома Kulkurin taival - Kaikki levytykset 1946 - 1979, в жанре Релакс
Дата выпуска: 03.08.2008
Лейбл звукозаписи: Warner Music Finland
Язык песни: Финский(Suomi)

Hankoniemen silmä

(оригинал)
Ken olet armas tähti, mi kauas merehen
Säteitäs yössä myrskyisessä heität
Sä hetkin olet kirkas ja hetkin sumuinen
Ja joskus loistos kokonaan sa peität
Oletko taivaan tähti mi silmin lempehin
Maan murehisiin katsot ja öiden vaaroihin
Ja lohduttelet harhaan eksyneitä
En ole taivaan tähti, yön tulitorni vaan
Majakka Hankoniemen rannikoilla
Mä johdan merimiestä, kun päivä jättää maan
Ja vaarat väijyy salakallioilla
Pimeenä, kirkkahana mun valon' vaihtelee
Kun merimies sen näkee hän iloll' aattelee
Se mahtaa Hankoniemen silmä olla
Vihainen myrsky huuhtoo mun juurtain ainiaan
Mut vahvoja se muuriain ei voita
Kuin vuoren seinä kestän mä myrskyt, aallot vaan
Ja vartioitsen poloisia noita
Sä, ihmislaps' myös ollos näin harrasmielinen
Sä johda eksyneitä kautt' elon myrskyjen
Ja valvo, lemmi, lohdutella koita
Sä, ihmislaps' myös ollos näin harrasmielinen
Sä johda eksyneitä kautt' elon myrskyjen
Ja valvo, lemmi, lohdutella koita

Полуостров Ханко для

(перевод)
Кен ты прекрасная звезда, ми далеко от моря
Ты бросаешь свои лучи ночью в бурю
Временами ты ясный, а временами туманный
И иногда великолепие полностью закрывает тебя
Ты звезда небес своими глазами
Ты смотришь на заботы земли и опасности ночи
И ты утешаешь потерянных
Я не звезда неба, а маяк ночи
Маяк на берегу Ханкониеми
Я поведу моряка, когда день покинет страну
И опасности таятся в скалах
В темноте яркий отблеск моего света меняется
Когда моряк видит это, он с радостью думает
Это может быть глаз Ханкониеми
Злая буря смывает мои корни навсегда
Но крепкая эта стена не побеждает
Словно стена горы, я терплю бури, но волны
И я охраняю ведьм поло
Ты, человеческое дитя, тоже будешь в восторге
Проведет заблудших сквозь жизненные бури
И смотри, Лемми, утешай мотыльков
Ты, человеческое дитя, тоже будешь в восторге
Проведет заблудших сквозь жизненные бури
И смотри, Лемми, утешай мотыльков
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Tuku tuku lampaitani 2008
Emma 2008
Päivänsäde Ja Menninkäinen 1995
Kulkuri Ja Joutsen -Litet Grann Från Ovan- 2008
Häävalssi 2008
Orpopojan Valssi 2015
Auringon lapset 2017
Kulkuri Ja Joutsen 2015
Sininen Uni 1995
Lauluni Aiheet 2015
Vihellän Vaan 2015
Rakovalkealla 2015
Kulkurin Valssi 2015
Laivat Puuta, Miehet Rautaa 2015
Isoisän Olkihattu 2015
Reissumies Ja Kissa 2015
Juokse Sinä Humma 2015
Lapin jenkka 2008
Reppu ja reissumies 2008
Korttipakka 2013

Тексты песен исполнителя: Tapio Rautavaara