| Si pudiera imaginarte cambiaria todo, hoy no puedo recordarte de otro modo,
| Если бы я мог представить тебя, я бы все изменил, сегодня я не могу вспомнить тебя по-другому,
|
| si pudiera estar contigo, alejar de mi el destino, y soñar, si pudiera
| Если бы я мог быть с тобой, береги меня от судьбы и мечтай, если бы я мог
|
| imaginarte, conocerte, enamorarme de ti y… si pudiera imaginarte…
| представить тебя, встретить тебя, влюбиться в тебя и... если бы я мог представить тебя...
|
| Si pudiera imaginarte como una estrella, brillarias en mi noche con tu estela,
| Если бы я мог представить тебя звездой, ты бы сиял в моей ночи своим следом,
|
| no perderia la inocencia recorriendo tu silueta, paseando por tu pelo,
| Я бы не потерял свою невинность, проходя сквозь твой силуэт, проходя по твоим волосам,
|
| moriria yo de celos si te tuviera… si pudiera imaginarte…
| Я бы умер от ревности, если бы ты был у меня... если бы я мог представить тебя...
|
| ESTRIBILLO
| ХОР
|
| Si pudiera imaginarte, volveria a vivir en tu mundo ireal, prefiero estar entre
| Если бы я мог представить тебя, я бы снова жил в твоем нереальном мире, я предпочитаю быть между
|
| tus sueños a vivir en mi desierto y no amar… si pudiera imaginarte…
| твои мечты жить в моей пустыне и не любить… если бы я мог представить тебя…
|
| Si pudiera imaginarte, no podria jamas dejar de soñar, despertar en tus mañanas,
| Если бы я мог представить тебя, я бы никогда не переставал мечтать, просыпаться по утрам,
|
| contagiarte con mis ganas de amar… si pudiera imaginarte…
| заражаю тебя своим желанием любить... если бы я мог представить тебя...
|
| Si pudiera…
| Если бы я мог…
|
| Si pudiera imaginarte, como antes, hoy volveria a visitrate tantas veces,
| Если бы я мог представить тебя, как прежде, я бы сегодня посетил столько раз,
|
| si pudiera desnudarte, sentirte en cualquier parte, perderia mis sentidos,
| Если бы я мог раздеть тебя, почувствовать тебя где угодно, я бы потерял рассудок
|
| venderia hasta mi alma por estar contigo… si pudiera imaginarte…
| Я бы продал даже свою душу, чтобы быть с тобой... если бы я мог представить тебя...
|
| No volveria jamas a vivir sin ti, tiene sentido, no quiero amar si no es
| Я никогда больше не буду жить без тебя, в этом есть смысл, я не хочу любить, если это не так.
|
| contigo… si pudiera imaginarte…
| с тобой… если бы я мог представить тебя…
|
| ESTRIBILLO (X 2) | ПРИПЕВ (X 2) |