| Herida de amor desde que yo te vi, | Раненая любовью с тех пор, как тебя увидела, |
| Perdí la cabeza, se fue tras de ti. | Потеряла голову, она пошла за тобой. |
| Y más que una hoguera ha sido un volcán, | И больше, чем пламя, это был вулкан, |
| Que encendió deseos que jamás sentí. | Что зажёг желания, которые никогда не чувствовала. |
| - | - |
| Herida de amor en una nube estoy, | Раненая любовью — я в облаках, |
| Que sigue tus pasos y hasta tapa el sol. | Следую за твоими шагами до захода солнца. |
| Para ser tu sombra y no dejarte más, | Чтобы быть твоей тенью и не оставлять тебя больше, |
| Y ni te das cuenta que me encuentro aquí. | Но ты даже не понимаешь, что я нахожусь здесь. |
| - | - |
| Herida de amor y llena de dolor, | Раненая любовью и наполненная болью, |
| Pensando en ti siempre y con quien estarás. | Думаю о тебе всегда, с кем ты сейчас? |
| Y sé que mi mente se empezó a romper | И знаю, что мой мозг начинает ломаться |
| De tanto soñar si te voy a tener. | От стольких мечт, что ты бы был со мной. |
| - | - |
| Herida de amor.. | Раненая любовью.. |
| Contigo y sin ti.. | С тобой и без тебя.. |
| Herida de amor.. | Раненая любовью.. |
| Qué has hecho de mí.. | Что ты сделал со мной.. |
| - | - |
| Herida de amor, empezaré a sangrar, | Раненая любовью, я начну истекать кровью, |
| Mis lágrimas rojas teñirán el mar. | Мои красные слёзы окрасят море. |
| Si sé que tú nunca me podrás amar, | Лучше знать, что ты никогда меня не полюбишь, |
| Vivir esperando es también morir. | Ведь жить в ожидании — всё равно что умирать. |
| - | - |
| Herida de amor sin una solución | Раненая любовью, само то не решая, |
| Partido en dos ya tengo el corazón | Разделено на двое моё сердце. |
| Y en cada mitad tu nombre escrito está | И в каждой половинке написано твоё имя, |
| Y mi única amiga es la soledad. | И моя единственная подруга — одиночество. |
| - | - |
| Herida de amor y llena de dolor, | Раненая любовью и наполненная болью, |
| Pensando en ti siempre y con quien estarás. | Думаю о тебе всегда, с кем ты сейчас? |
| Y sé que mi mente se empezó a romper | И знаю, что мой мозг начинает ломаться |
| De tanto soñar si te voy a tener. | От стольких мечт, что ты бы был со мной. |
| - | - |
| Herida de amor.. | Раненая любовью.. |
| Contigo y sin ti.. | С тобой и без тебя.. |
| Herida de amor.. | Раненая любовью.. |
| Qué has hecho de mí.. | Что ты сделал со мной.. |
| - | - |
| Herida de amor y llena de dolor, | Раненая любовью и наполненная болью, |
| Pensando en ti siempre y con quien estarás. | Думаю о тебе всегда, с кем ты сейчас? |
| Y sé que mi mente se empezó a romper | И знаю, что мой мозг начинает ломаться |
| De tanto soñar si te voy a tener. | От стольких мечт, что ты бы был со мной. |
| - | - |
| Herida de amor.. | Раненая любовью.. |
| Contigo y sin ti.. | С тобой и без тебя.. |
| Herida de amor.. | Раненая любовью.. |
| Qué has hecho de mí.. | Что ты сделал со мной.. |
| - | - |
| Herida de amor, empezaré a sangrar, | Раненая любовью, я начну истекать кровью, |
| Mis lágrimas rojas teñirán el mar. | Мои красные слёзы окрасят море. |
| Si sé que tú nunca me podrás amar, | Лучше знать, что ты никогда меня не полюбишь, |
| Vivir esperando es también morir. | Ведь жить в ожидании — всё равно что умирать. |
| - | - |
| Herida de amor sin una solución | Раненая любовью, само то не решая, |
| Partido en dos ya tengo el corazón | Разделено на двое моё сердце. |
| Y en cada mitad tu nombre escrito está | И в каждой половинке написано твоё имя, |
| Y mi única amiga es la soledad. | И моя единственная подруга — одиночество. |