| Propuesta (оригинал) | Предложение (перевод) |
|---|---|
| Yo te propongo | я предлагаю тебе |
| Que nos amemos | что мы любим друг друга |
| Nos entreguemos | давай сдадимся |
| Y en el momento | и на данный момент |
| Que el tiempo afuera | что погода на улице |
| No corra más | не беги больше |
| Yo te propongo | я предлагаю тебе |
| Darte mi cuerpo | дать тебе мое тело |
| Después de amar y mucho abrigo | После любви и много убежища |
| Y más que todo | и больше всего |
| Despues de todo | После всего |
| Brindarte a ti mi paz | Дай тебе мой мир |
| Yo te propongo | я предлагаю тебе |
| De madrugada | рано утром |
| Si estás cansado | Если вы устали |
| Darte mis brazos | дать тебе мои руки |
| Y en un abrazo | и в объятиях |
| Hacerte a ti dormir | заставить тебя спать |
| Yo te propongo | я предлагаю тебе |
| No hablar de nada | ни о чем не говорить |
| Seguir muy juntos | оставайтесь вместе |
| La misma senda | тот же путь |
| Y continuar | И продолжить |
| Después de amar | после любви |
| Al amanecer, al amanecer | На рассвете, на рассвете |
| Yo te propongo | я предлагаю тебе |
| Darte mi cuerpo | дать тебе мое тело |
| Después de amar | после любви |
| Y mucho abrigo | и много жилья |
| Y más que todo | и больше всего |
| Después de todo | После всего |
| Brindarte a ti mi paz | Дай тебе мой мир |
| Yo te propongo | я предлагаю тебе |
| De madrugada | рано утром |
| Si estás cansada | если ты устал |
| Darte mis brazos | дать тебе мои руки |
| Y en un abrazo | и в объятиях |
| Hacerte a ti dormir | заставить тебя спать |
| Yo te propongo | я предлагаю тебе |
| No hablar de nada | ни о чем не говорить |
| Seguir muy juntos | оставайтесь вместе |
| La misma senda | тот же путь |
| Y continuar | И продолжить |
| Después de amar | после любви |
| Al amanecer, al amanecer, al amanecer | На рассвете, на рассвете, на рассвете |
| Yo te propongo. | Я предлагаю вам. |
