| No me fío jamás de las miradas
| Я никогда не доверяю взглядам
|
| De los brazos que abrazan sin razón
| Из рук, которые обнимают без причины
|
| No me gustan las frases regaladas
| не люблю хвастливые фразы
|
| Que me llenan de nada el corazón
| Это наполняет мое сердце ничем
|
| No me fío de aquel que me conoce
| Я не доверяю тому, кто меня знает
|
| Ni siquiera recuerdo bien su voz
| Я даже плохо помню его голос
|
| De ese hombre que dice haber besado
| О том мужчине, который утверждает, что целовал
|
| Esos besos que jamas me dio
| Те поцелуи, которые ты никогда не дарил мне
|
| No me puedo fiar
| я не могу доверять
|
| El miedo me ha vencido
| страх одолел меня
|
| Compréndeme
| Пойми меня
|
| Si ya ni en mi confío
| Если я даже не доверяю себе
|
| Mi soledad
| мое одиночество
|
| Tal vez la adulación
| может быть, лесть
|
| Me han roto el corazón
| они разбили мне сердце
|
| Siento hastío
| я чувствую отвращение
|
| No me fío
| я не доверяю
|
| No me fío de aquel que no me mira
| Я не доверяю тем, кто не смотрит на меня
|
| Que tendrá contra mí su corazón
| Что твое сердце будет иметь против меня?
|
| Me da miedo entregarme a tus caricias
| Я боюсь отдаться твоим ласкам
|
| Pues me han hecho tanto daño amor
| Ну, они причинили мне столько любви
|
| No me fío de aquel que hace favores
| Я не доверяю тем, кто делает одолжения
|
| Y presume de hacerlos por amor
| И предполагает делать их по любви
|
| No confío en aquel que vende amores
| Я не доверяю тому, кто продает любовь
|
| El amor jamas es un favor
| любовь никогда не бывает одолжением
|
| No me puedo fiar
| я не могу доверять
|
| El miedo me ha vencido
| страх одолел меня
|
| Compréndeme
| Пойми меня
|
| Si ya ni en mi confío
| Если я даже не доверяю себе
|
| Mi soledad
| мое одиночество
|
| Tal vez la adulación
| может быть, лесть
|
| Me han roto el corazón
| они разбили мне сердце
|
| Y siento hastío
| и я чувствую отвращение
|
| No me puedo fiar
| я не могу доверять
|
| El miedo me ha vencido
| страх одолел меня
|
| Compréndeme
| Пойми меня
|
| Si ya ni en mi confío
| Если я даже не доверяю себе
|
| No me puedo fiar
| я не могу доверять
|
| Pues tras la vanidad
| Ну после тщеславия
|
| Llega la verdad
| правда приходит
|
| Luego el vacío
| тогда пустота
|
| No me fío
| я не доверяю
|
| No me puedo fiar
| я не могу доверять
|
| El miedo me ha vencido
| страх одолел меня
|
| Compréndeme
| Пойми меня
|
| Si ya ni en mi confío
| Если я даже не доверяю себе
|
| Mi soledad
| мое одиночество
|
| Tal vez la adulación
| может быть, лесть
|
| Me han roto el corazón
| они разбили мне сердце
|
| Y siento hastío
| и я чувствую отвращение
|
| No me puedo fiar
| я не могу доверять
|
| El miedo me ha vencido
| страх одолел меня
|
| Compréndeme
| Пойми меня
|
| Si ya ni en mi confío
| Если я даже не доверяю себе
|
| No me puedo fiar
| я не могу доверять
|
| Pues tras la vanidad
| Ну после тщеславия
|
| Llega la verdad
| правда приходит
|
| Luego el vacío
| тогда пустота
|
| No me fio | я не доверяю |