| Me vuelvo loca porque no sé dónde estás, | Я схожу с ума, потому что не знаю где ты, |
| Mis celos envenenan mi vida y mi paz, | Моя ревность отравляет мою жизнь и моё спокойствие. |
| Y van corriendo por mis venas, queman, | И бежит по моим венам, обжигая, |
| Cada vez que tú te vas, | Каждый раз, как тебя нет, |
| Y mi razón.. | И мой мозг.. |
| No acepta más que esta obsesión que duele. | Не принимает больше эту одержимость, которая причиняет боль. |
| | |
| Celos, son puñales que se clavan | Ревность, это кинжалы, которые вонзаются |
| En el fondo de mi alma | В глубину моей души, |
| Y me van a destrozar. | И уничтожают меня. |
| Celos, que son más que una locura, | Ревность, это больше, чем безумие, |
| Que me hunde en la amargura | Которая погружает меня в горечь |
| De un amor irracional. | Нерациональной любви. |
| Celos, que se calman cuando duermes, | Ревность, которая успокаивается, когда ты спишь, |
| Y en tus brazos me retienes, | И в своих объятиях меня держишь, |
| Y eres mío nada más. | И ты только мой и ничей больше. |
| Sólo mi aliento llenará | Только моё дыхание наполнит |
| La oscuridad.. | Темноту.. |
| | |
| Cruzando el aire tus pensamientos se van, | Кружа в воздухе, твои мысли улетают, |
| Me desespero porque no sé dónde irán, | И я в отчаянии, потому что не знаю, куда они летят, |
| Y son mis celos un martirio, sufro, | И моя ревность — это мучение, я страдаю, |
| Y conmigo acabarán, | И она сведёт меня в могилу, |
| Y mi razón.. | И мой мозг.. |
| No acepta más que esta obsesión que duele. | Не принимает больше эту одержимость, которая причиняет боль. |
| | |
| Celos, son puñales que se clavan | Ревность, это кинжалы, которые вонзаются |
| En el fondo de mi alma | В глубину моей души, |
| Y me van a destrozar. | И уничтожают меня. |
| Celos, que son más que una locura, | Ревность, это больше, чем безумие, |
| Que me hunde en la amargura | Которая погружает меня в горечь |
| De un amor irracional. | Нерациональной любви. |
| Celos, que se calman cuando duermes, | Ревность, которая успокаивается, когда ты спишь, |
| Y en tus brazos me retienes, | И в своих объятиях меня держишь, |
| Y eres mío nada más. | И ты только мой и ничей больше. |
| Sólo mi aliento llenará | Только моё дыхание наполнит |
| La oscuridad.. | Темноту.. |
| | |