| Et de un, à la santé des prêts américains,
| И один, на здоровье американских кредитов,
|
| Et de deux, au mur de la honte israélien
| И два, у израильской стены позора
|
| Et de trois, aux poseurs de bombes, aux attentats,
| И три, бомбардировщики, атаки,
|
| A la justice qui n’existe pas!
| К справедливости, которой нет!
|
| Et de quatre, à la santé d’un dictateur élu,
| И четыре, за здоровье избранного диктатора,
|
| Et de cinq, à celle de notre petit trou du cul,
| И пять, нашему маленькому засранцу,
|
| Et de six, à l’augmentation de nos impôts,
| И шесть, к повышению наших налогов,
|
| Et surtout au chômage qui n’a jamais été si haut!
| И особенно к безработице, которая никогда не была такой высокой!
|
| Et de sept, à la santé des banquiers malhonnêtes,
| И семь, на здоровье нечестных банкиров,
|
| Et de huit, à celui du réchauffement de la planète,
| И восемь, к глобальному потеплению,
|
| Et de neuf, aux libertés des femmes emprisonnées,
| И новые свободы заключенных женщин,
|
| Spéciale dédicace à toutes les femmes voilées!
| Особое посвящение всем женщинам в чадре!
|
| Putain qu’est ce que ça fait du bien de s’ennivrer,
| Какого черта приятно напиться,
|
| De s’foutre la gueule à l’envers et puis d’oublier,
| Трахаться с ног на голову, а потом забыть,
|
| Et même si je dois finir complètement bourré,
| И даже если я напьюсь совсем,
|
| Je ne serais jamais aussi minable que la société!
| Я никогда не буду таким плохим, как общество!
|
| Et de dix, à la santé d’la jeunesse UMP,
| И десять, на здоровье молодежи УМЗ,
|
| Et de onze, à tous les fanatiques de croix gammées,
| И одиннадцать, всем фанатикам свастики,
|
| Et de douze, à tous les politiques qui nous font chier,
| И двенадцать, всем политикам, которые нас бесят,
|
| Qui s’acharnent à réduire nos libertés!
| Которые полны решимости уменьшить наши свободы!
|
| Putain qu’est ce que ça fait du bien de s’ennivrer,
| Какого черта приятно напиться,
|
| De s’foutre la gueule à l’envers et puis d’oublier,
| Трахаться с ног на голову, а потом забыть,
|
| Et même si je dois finir complètement bourré,
| И даже если я напьюсь совсем,
|
| Je ne serais jamais aussi minable que la société!
| Я никогда не буду таким плохим, как общество!
|
| Yec’Hed Mad! | Йек'Хед Безумный! |
| J’prends juste un p’tit dernier! | Я просто беру немного напоследок! |