| Vision atroce, un corps nu sans vie
| Мучительное видение, безжизненное обнаженное тело
|
| Souillé de sang, de foutre et de suif
| Окрашенный кровью, спермой и жиром
|
| Gît au fond d’une cave crépie
| Лежит на дне оштукатуренного подвала
|
| De sueur, d’horreur, de larmes et de cris
| Пота, ужаса, слез и криков
|
| Menotte au poing, l’assassin
| Наручники, убийца
|
| L’instigateur, le témoin
| Подстрекатель, свидетель
|
| Rejoue la scène avec précision
| Воспроизведите сцену с точностью
|
| Acte par acte, sa perversion
| Действие за действием, его извращение
|
| Loin du simple aliéné
| Далеко от безумия
|
| Ces faits et gestes sont calculés
| Эти факты и жесты рассчитаны
|
| Préparés avec minutie
| Тщательно подготовленный
|
| Jusqu’au bout de l’ignominie
| До конца позора
|
| Telle une machine à tuer
| Как машина для убийства
|
| Une mécanique à persécuter
| Механик для преследования
|
| Il accompli pas à pas
| Он выполняет шаг за шагом
|
| Les étapes de ses ébats
| Этапы его выходок
|
| On le traitera pendant des années
| Мы будем иметь дело с этим в течение многих лет
|
| A coups de camisoles, de simagrées
| Со смирительными рубашками, выходками
|
| Puis le temps, fera son effet
| Тогда время возьмет свое
|
| Pour que le loup devienne un agneau parfait
| Чтобы волк стал идеальным ягненком
|
| C’est l’heure d’une nouvelle prophétie de foi
| Пришло время для нового пророчества веры
|
| Des remords, des regrets et du désarroi
| Раскаяние, сожаление и тревога
|
| Les experts valident sa libération
| Эксперты подтверждают его освобождение
|
| Sans hésitation
| Без колебаний
|
| Puis le cercle recommence
| Затем круг начинается снова
|
| Spirale d’une démence
| Спираль деменции
|
| Les drogues n’ont ni la saveur ni la transe
| У наркотиков нет вкуса или транса
|
| D’un acte de jouissance
| акта наслаждения
|
| Rien ne peut plus l’arrêter
| Ничто больше не может остановить это
|
| Cette fois, c’est décidé
| На этот раз решено
|
| Il s'était pourtant jurer
| Но он поклялся себе
|
| De ne plus jamais recommencer
| Чтобы никогда не делать этого снова
|
| Mais le scénario n’envisage pas
| Но сценарий не предусматривает
|
| Que l’histoire recommence à chaque fois
| Что история каждый раз начинается заново
|
| Que la seule odeur d’une proie aux aguets
| Чем простой запах затаившейся добычи
|
| Réveille l’animal à tout jamais ! | Разбуди животное навсегда! |