| Monsieur n’aime pas les gens heureux
| Месье не любит счастливых людей
|
| Monsieur n’aime pas non plus les amoureux
| Месье тоже не любит любовников
|
| Il ne fait rien, que médire
| Он ничего не делает, кроме сплетен
|
| C’est sûr, c’est bien plus facile que d’agir
| Конечно, это намного проще, чем действовать
|
| Il ne prend pas de risques, ne se trompe pas
| Он не рискует, не делает ошибок
|
| A toujours su baisser les bras
| Всегда умел сдаваться
|
| Bien sûr question délation
| Конечно вопрос донос
|
| C’est le king des king de tous les champions
| Он король королей всех чемпионов
|
| Monsieur n’aime pas non plus se mélanger
| Мистер тоже не любит смешиваться
|
| Offrir, donner ou partager
| Предложите, подарите или поделитесь
|
| Il veut juste paraître aux yeux des gens
| Он просто хочет показаться в глазах людей
|
| Se mettre en valeur le plus souvent
| Хвастаться чаще всего
|
| Individuel, égoïste
| индивидуальный, эгоистичный
|
| De gauche, de droite, voir même raciste
| Левый, правый, даже расист
|
| Monsieur aime son canapé, ses pantoufles et sa putain de télé !
| Месье нравится его диван, его тапочки и его чертов телевизор!
|
| Il habite un peu partout, sûrement pas loin de chez vous !
| Он живет повсюду, возможно, недалеко от вашего дома!
|
| A côté, n’importe où, en dessus, en dessous
| Рядом, где угодно, вверху, внизу
|
| A quelques pas il se cache, pour vous épier en lâche
| В нескольких шагах он прячется, чтобы шпионить за тобой, как трус
|
| Il habite un peu partout, sûrement pas loin de chez vous !
| Он живет повсюду, возможно, недалеко от вашего дома!
|
| A côté, n’importe où, en dessus, en dessous
| Рядом, где угодно, вверху, внизу
|
| Et à la moindre occasion
| И при малейшей возможности
|
| Vous prouver qu’il est con !
| Чтобы доказать вам, что он глуп!
|
| Fini le temps des audaces, voici le face à face
| Прошли дни смелых, здесь идет лицом к лицу
|
| Oh grande surprise, notre monsieur s’efface
| О, большой сюрприз, наш джентльмен исчезает
|
| Il s'évanouit sans laisser de traces
| Он потерял сознание без следа
|
| Puis disparaît devant la menace
| Затем исчезает перед угрозой
|
| Fini les mots assassins du jour au lendemain
| Никаких убийственных слов за одну ночь
|
| Fini les coups au plafond, fini les pétitions
| Нет больше стука в потолок, нет больше петиций
|
| Monsieur, trop bon
| Сэр, слишком хорошо
|
| Baisse son pantalon !
| Спусти штаны!
|
| Il habite un peu partout, sûrement pas loin de chez vous !
| Он живет повсюду, возможно, недалеко от вашего дома!
|
| A côté, n’importe où, en dessus, en dessous
| Рядом, где угодно, вверху, внизу
|
| A quelques pas il se cache, pour vous épier en lâche
| В нескольких шагах он прячется, чтобы шпионить за тобой, как трус
|
| Il habite un peu partout, sûrement pas loin de chez vous !
| Он живет повсюду, возможно, недалеко от вашего дома!
|
| A côté, n’importe où, en dessus, en dessous
| Рядом, где угодно, вверху, внизу
|
| Et à la moindre occasion
| И при малейшей возможности
|
| Vous prouver qu’il est con ! | Чтобы доказать вам, что он глуп! |