| Prendi e te ne vai
| Возьми и иди
|
| E non mi chiami mai
| И ты никогда не звонишь мне
|
| Mi manchi mi manchi
| Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ я скучаю по тебе
|
| Quella fortunata, io la donna piu invidiata dicono di me ma tu
| Счастливица, я самая завидная женщина, о которой говорят, но ты
|
| Gia mi manchi
| я уже скучаю по тебе
|
| Mi hanno detto che hai un’altra storia che
| Мне сказали, что у тебя другая история, чем
|
| Quando sei con lei
| Когда ты с ней
|
| Poi l’abbracci
| Тогда ты обнимаешь ее
|
| E la stringi come stringevi me
| И ты держишь его, как держишь меня.
|
| Quando ballavamo e mi dicevi
| Когда мы танцевали, и ты сказал мне
|
| Amo solo te.
| Я люблю только тебя.
|
| Ma cosa serve l’amore se ti spezza il cuore se fa solo male se ti fa impazzire
| Но что хорошего в любви, если она разбивает тебе сердце, если она только ранит, если сводит с ума
|
| dal dolore…
| от боли...
|
| Avrei pensato di chiamarti solo per dirti che mi manchi stanotte mi manchi
| Я думал, что позвоню тебе, чтобы сказать, что я скучаю по тебе сегодня вечером, я скучаю по тебе
|
| Non m’importa della gente senza di te non voglio niente
| мне плевать на людей без тебя я ничего не хочу
|
| Mi manchi mi manchi
| Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ я скучаю по тебе
|
| Si. gia' mi manchi.
| Да, я уже скучаю по тебе.
|
| Quelle cose che io volevo darti svaniscono nel buio
| Те вещи, которые я хотел тебе подарить, исчезают во тьме.
|
| Giù nel buio
| В темноте
|
| Ora te che sei andato via ho chiamato per sentirti
| Теперь, когда ты ушел, я позвонил, чтобы услышать от тебя
|
| E sei hai cambiato idea…
| А если вы передумали...
|
| Devo dirti che tu mi manchi sai e mi mancherai tu mi manchi sai e ti amo
| Я должен сказать тебе, что я скучаю по тебе, ты знаешь, и я буду скучать по тебе, я скучаю по тебе, ты знаешь, и я люблю тебя
|
| E ti amo. | И я люблю тебя. |
| stanotte
| сегодня ночью
|
| (Grazie a francesco m. per questo testo) | (Спасибо francesco m. за этот текст) |