| Certe volte mi sento di fermare il tempo
| Иногда мне кажется, что я останавливаю время
|
| e liberare la fantasia
| и дайте волю своему воображению
|
| e salire di quota come in un volo
| и подниматься в высоту как в полете
|
| senza paura di cadere gi?
| уже не боясь упасть?
|
| vorrei essere una goccia d’acqua
| Я хотел бы быть каплей воды
|
| per poter cadere con la pioggia
| быть в состоянии попасть под дождь
|
| scivolare lungo i vetri e dormire dentro un fiore
| скользить по стеклу и спать внутри цветка
|
| e tremare con il tuono ed accendermi con il lampo
| и дрожи от грома и освети меня молнией
|
| e morire al primo raggio di sole
| и умереть с первым лучом солнца
|
| risalendo fino al cielo… fino al cielo
| восхождение к небу ... к небу
|
| fino al cielo… fino al cielo
| до неба... до неба
|
| c'? | с'? |
| che a volte mi sento
| что я иногда чувствую
|
| di fermare il tempo e restare sola con me
| остановить время и остаться наедине со мной
|
| lasciando fuori il mondo tutto il suo rumore
| оставляя весь свой шум из мира
|
| sognare per ore sognare
| мечтать часами
|
| perch? | Зачем? |
| siamo liberi solo nei sogni
| мы свободны только во сне
|
| perch? | Зачем? |
| siamo liberi solo nei sogni
| мы свободны только во сне
|
| nei sogni
| в мечтах
|
| vorrei essere una goccia d’acqua
| Я хотел бы быть каплей воды
|
| per poter cadere con la pioggia
| быть в состоянии попасть под дождь
|
| scivolare lungo i vetri e dormire dentro un fiore
| скользить по стеклу и спать внутри цветка
|
| e tremare con il tuono ed accendermi con il lampo
| и дрожи от грома и освети меня молнией
|
| e morire al primo raggio di sole risalendo fino al cielo…
| и умереть при первом же солнечном луче, уходящем в небо...
|
| fino al cielo… fino al cielo… fino al cielo
| до неба... до неба... до неба
|
| fino al cielo… fino al cielo… fino al cielo… fino al cielo
| до неба... до неба... до неба... до неба
|
| vorrei essere una goccia d’acqua | Я хотел бы быть каплей воды |