| Garden of ice, ivory trees dimly glow | Морозный сад, белые деревья тускло блестят, |
| Maiden in white, led by lanterns of stone | Дева в белом, в свете каменных фонарей. |
| - | - |
| Captured-by the light of moon | Захвачена светом луны, |
| Diamonds and Jade-dressed in ashen blue | Бриллианты и нефриты на пепельно-синем... |
| - | - |
| From the North, a mistress dressed in silvery blaze | Пришедшая с Севера, госпожа, одетая в серебряное пламя, |
| The feel of her kiss steals my breath away | Ощущение её поцелуя украло моё дыхание. |
| In the night, shadows dance through lucid doors | В ночи тени, танцуя, проходят сквозь сияющие двери, |
| With a pale and frigid gaze | С тусклым и холодным пристальным взглядом. |
| - | - |
| Lady of the snow, calling me | Хозяйка снегов, взывая ко мне, |
| Her silhouette awaits in the cold | Она заждалась на морозе. |
| A kiss of stone, tempting me | Каменный поцелуй, соблазняет меня |
| Radiant lady in white, Maiden of the Snow | Сияющая леди в белом, Снежная Дева. |
| A winter's stare through veils that still my sight | Зима всё ещё наблюдает за мной сквозь завесу, |
| In the night...she calls | В ночи... она зовёт. |
| - | - |
| Bound by this passion, I'm begging you please let me go | Связанный страстью, молю, отпусти меня! |
| There is no escaping the feeling, I can't fight anymore | От чувств не убежать, я больше не могу бороться. |
| - | - |
| My desire echoes from a tale of ancient lore | Моя страсть отзывается эхом на рассказ о древних знаниях, |
| As before, mystery fills my eyes | Как прежде, тайна застилает мне глаза. |
| Beauty and bliss, I feel the hands that hold me now | Красота и счастье, я чувствую руки, которые держат меня сейчас. |
| I surrender myself to the night | Я сдаюсь ночи... |
| - | - |
| Lady of the snow, calling me | Хозяйка снегов, взывая ко мне, |
| Her silhouette awaits in the cold | Она заждалась на морозе. |
| A kiss of stone, tempting me | Каменный поцелуй, соблазняет меня |
| Radiant lady in white, Maiden of the Snow | Сияющая леди в белом, Снежная Дева. |
| A winter's stare through veils that still my sight | Зима всё ещё наблюдает за мной сквозь завесу, |
| In the night...she calls | В ночи... она зовёт. |
| - | - |
| Lady of the snow, holding me | Хозяйка снегов, удерживая меня, |
| Her silhouette awaits in the cold | Она заждалась на морозе. |
| I can't fight anymore | Я больше не могу бороться. |