| Я просыпаюсь утром рядом с тобой
|
| Приглушенный солнечный свет, льющийся сквозь
|
| И из моей спальни мы видим так много деревьев, тянущихся к небу
|
| Итальянские секвойи, сосны, секвойи и дубы такие зеленые
|
| И как магнитом меня тянет к тебе
|
| И как якорь, брошенный в океан с корабля, я падаю в тебя
|
| Я слышу, как мой сад зовет меня
|
| Бегонии, английские лаванды, виолы и лилии,
|
| и калифорнийские маки
|
| И утренняя слава
|
| И мой травяной сад, полный петрушки, разных видов мяты и розмарина
|
| Эй, пошли прогуляемся по The Johnny Cash Trail
|
| Поплескайтесь в Американ-Ривер, прогуляйтесь по мостам и
|
| холмы центральной Калифорнии
|
| И пройти мимо тюрьмы Фолсом
|
| Я слышал, что Suge Knight провел там какое-то время
|
| Мне было больно, когда в документальном фильме он сказал: «Как это мог быть я?
|
| «Пак стоил больше живым, чем мертвым».
|
| И теперь я лежу на своем диване на моем крыльце с запахом
|
| Приходит обезумевшая подруга, она и ее муж говорят о разводе
|
| Я приготовил для нее комнату для гостей, свежие наволочки и чистые простыни.
|
| И я поставил голубую вазу в окно, полное ипомеи
|
| И я перечитываю «Девять рассказов», пока мы ее ждем, я не читал их с тех пор, как
|
| начало 20-х
|
| Ах да, Сеймур Гласс, Сеймур Гласс сошел с ума, и на этой планете
|
| он не должен был длиться
|
| А в рассказе «Дядя Вигги в Коннектикуте» я забыл о том, как Элоиза
|
| плакала Мэри Джейн в конце
|
| Когда она вспомнила, как девочка из школы высмеивала ее коричнево-желтую
|
| платье
|
| И, перечитывая Эсме — с любовью и убожеством, я думал, что я немного
|
| как Генри Миллер, и немного как Дж. Д. Сэлинджер
|
| Я похож на Сэлинджера в том, что мне нравится мое одиночество и уединение, и мне нравится
|
| Миллер в том, что я также могу быть общительной и довольно хорошей в общении.
|
| И, как и они оба, я весел и по делу, как и они оба, я могу тянуть
|
| в ваших сердцах
|
| Но в целом я больше похож на Миллера в том, что пишу автобиографично.
|
| Прямолинейный и безрассудный Сэллинджер идет к сердцу, Миллер – к солнечному
|
| сплетение
|
| И я закрываю книгу, когда мой друг подъезжает к подъездной дорожке
|
| Она в слезах, и я провожу ее в ее комнату, она говорит мне, что будет прятаться
|
| далеко
|
| И Кэролайн идет в спальню, и мы целуемся на ночь
|
| И я говорю ей и моему другу внизу, что я буду рядом
|
| Во дворе, рядом с пачкой сигарет, глядя на звезды в небе
|
| Ветер мягкий, эйфорические ароматы моих островных сосен
|
| Поливают испанские лица, полные суккулентов, сорняков и кактусов
|
| И часть меня живет, но часть меня чувствует, что умерла
|
| Все, что я знаю, это то, что сегодняшняя атмосфера полностью принадлежит мне.
|
| Внизу по лестнице один из моих лучших друзей, а наверху любовь всей моей жизни
|
| А я сижу здесь под крыльцом, присматриваю за ними обоими
|
| Как Аттикус Финч на ступенях здания суда, защищающий Тома Робинсона.
|
| Мир одновременно такой болезненный и неуверенный и в то же время такой слепой
|
| Все, что я знаю точно, это то, что сегодняшняя атмосфера полностью принадлежит мне.
|
| И я перечитываю другую историю, Pretty Mouth and Green My Eyes |