| Though the dead are decomposing
| Хотя мертвые разлагаются
|
| Though my flesh and hair are thinning
| Хотя моя плоть и волосы редеют
|
| Though my eyesight is fading
| Хотя мое зрение угасает
|
| Though the planet is decaying
| Хотя планета разлагается
|
| Though the haters don’t stop hating
| Хотя ненавистники не перестают ненавидеть
|
| Though the Gulf Coast is flooding
| Хотя побережье Мексиканского залива затопляется
|
| Though the news is always troubling
| Хотя новости всегда тревожны
|
| Though the headlines are befuddling
| Хотя заголовки сбивают с толку
|
| Though our time is disintegrating
| Хотя наше время распадается
|
| Though our days are dissipating
| Хотя наши дни рассеиваются
|
| Though my friends keep moving
| Хотя мои друзья продолжают двигаться
|
| Though the city keeps on changing
| Хотя город продолжает меняться
|
| Though the roses are drying
| Хотя розы сохнут
|
| Though the orchid petals are falling
| Хотя лепестки орхидеи падают
|
| My love for you is undying
| Моя любовь к тебе бессмертна
|
| My love for you is undying
| Моя любовь к тебе бессмертна
|
| My love for you is undying
| Моя любовь к тебе бессмертна
|
| My love for you is undying
| Моя любовь к тебе бессмертна
|
| Watching a fight the other night
| На днях смотрел бой
|
| Valencia Street with you, at the burger joint
| Улица Валенсии с тобой, в закусочной
|
| A guy from Nebraska against a guy from Namibia
| Парень из Небраски против парня из Намибии
|
| A woman was outside on the curb crying
| Женщина была снаружи на обочине и плакала
|
| Two men were consoling her by her side
| Двое мужчин утешали ее рядом с ней
|
| Two men were consoling her by her side
| Двое мужчин утешали ее рядом с ней
|
| I walked out and asked if everyone was alright
| Я вышел и спросил, все ли в порядке
|
| They said, «We're okay, thank you for asking»
| Они сказали: «У нас все в порядке, спасибо, что спросили».
|
| «You too, have a good night»
| «Тебе тоже спокойной ночи»
|
| I went and sang some songs at the chapel
| Я пошел и спел несколько песен в часовне
|
| With some interesting other singers
| С некоторыми интересными другими певцами
|
| Like Blag Dahlia from the Dwarves and the classy Bob Davenport
| Как Блэг Далия из Гномов и классный Боб Дэвенпорт
|
| When I finished singing my songs
| Когда я закончил петь свои песни
|
| A girl approached me and said, «Hey»
| Ко мне подошла девушка и сказала: «Привет»
|
| I said, «You look familiar, how do I know you?»
| Я сказал: «Ты выглядишь знакомо, откуда я тебя знаю?»
|
| She said, «You don’t know me, my name is Vivian
| Она сказала: «Ты меня не знаешь, меня зовут Вивиан.
|
| And I really enjoyed your singing»
| И мне очень понравилось твое пение»
|
| I said, «Thank you» and I shook her hand
| Я сказал: «Спасибо» и пожал ей руку
|
| She said, «I listened to your music more than I ever slept»
| Она сказала: «Я слушала твою музыку больше, чем когда-либо спала».
|
| I had no reply to that, then she nodded to her friend
| У меня не было ответа на это, тогда она кивнула своей подруге
|
| Then I reached for your hand, then she smiled then she left
| Потом я потянулся к твоей руке, потом она улыбнулась, потом ушла
|
| Though my hardwood floors are getting creaky
| Хотя мои паркетные полы скрипят
|
| Though an unexpected cat’s meow can get me shaking
| Хотя неожиданное кошачье мяуканье может заставить меня дрожать
|
| Though I dehydrate quickly when I’m leaf raking
| Хотя я быстро обезвоживаюсь, когда сгребаю листья
|
| Though I fall asleep less than I’m waking
| Хотя я меньше засыпаю, чем просыпаюсь
|
| Though my guitar tubes are oxidizing
| Хотя мои гитарные трубки окисляются
|
| Though with age I’m prioritizing my workload and my socializing
| Хотя с возрастом я уделяю первостепенное внимание рабочей нагрузке и общению.
|
| Though it used to be nothing
| Хотя раньше это было ничем
|
| I’m realizing it’s now all getting more tiring
| Я понимаю, что теперь все становится более утомительным
|
| Though Mayweather is retiring
| Хотя Мэйвезер уходит на пенсию
|
| Though my old lamps need rewiring
| Хотя мои старые лампы нуждаются в перемонтаже
|
| Though my testosterone is expiring
| Хотя мой тестостерон истекает
|
| Though movie directors are no longer calling
| Хотя режиссеры больше не звонят
|
| My ears were ringing so I went and met you
| У меня звенело в ушах, поэтому я пошел и встретил тебя
|
| For a dinner at the Big Four
| На ужин в Большой четверке
|
| As we got to walk out the door
| Когда нам нужно выйти за дверь
|
| A woman said, «Hey mister, you dropped your wallet on the floor»
| Женщина сказала: «Эй, мистер, ты уронил свой кошелек на пол»
|
| My jacket hit a glass, it fell to the floor and it crashed
| Моя куртка ударилась о стекло, оно упало на пол и разбилось
|
| Everybody looked startled as if our names were Jaymes and Bartles
| Все выглядели пораженными, как будто нас звали Джеймс и Бартлз.
|
| I said, «Hey, it’s a tight space, spare me your pity
| Я сказал: «Эй, здесь тесно, избавь меня от твоей жалости
|
| Coming from your facelifted faces
| Исходя из ваших подтянутых лиц
|
| This could have happened to each and every one of you too»
| Это могло случиться и с каждым из вас тоже»
|
| The waiter hurried over, said «We're gonna have to ask you to leave, sir»
| Официант подошел, сказал: «Мы вынуждены попросить вас уйти, сэр».
|
| I said «Hey, I was leaving anyhow
| Я сказал: «Эй, я все равно уходил
|
| That’s the last time you’re going to see a bad guy like this, that’s for sure»
| Это последний раз, когда вы увидите такого плохого парня, это точно»
|
| Thank you Antonio Montana, from a prison in Havana
| Спасибо, Антонио Монтана, из тюрьмы в Гаване.
|
| From a boat across the Atlantic to a mansion in Miami
| От лодки через Атлантику до особняка в Майами
|
| Though these words may need refining
| Хотя эти слова могут нуждаться в уточнении
|
| Though I much prefer reclining
| Хотя я предпочитаю лежать
|
| Backstage and out front autograph signing
| Раздача автографов за кулисами и на улице
|
| Though I prefer infrequent flying
| Хотя я предпочитаю нечастые полеты
|
| Though for perfection, I’ve stopped trying
| Хотя для совершенства я перестал пытаться
|
| My love for you is undying
| Моя любовь к тебе бессмертна
|
| My love for you is undying
| Моя любовь к тебе бессмертна
|
| My love for you is undying
| Моя любовь к тебе бессмертна
|
| My love for you is undying
| Моя любовь к тебе бессмертна
|
| My love for you is undying
| Моя любовь к тебе бессмертна
|
| My love for you is undying
| Моя любовь к тебе бессмертна
|
| My love for you is undying
| Моя любовь к тебе бессмертна
|
| During our long summer staycation
| Во время нашего долгого летнего отдыха
|
| We attended a relative’s cremation
| Мы присутствовали на кремации родственника
|
| Her bereaved husband sat there trembling with his cane
| Ее осиротевший муж сидел, дрожа с тростью.
|
| Our hearts were broken
| Наши сердца были разбиты
|
| Her picture was so beautiful and so youthful
| Ее фотография была такой красивой и такой молодой
|
| Everyone was mournful and tearful
| Все были скорбными и слезливыми
|
| Then his grandchildren walked him to the car at the end of the lawn
| Потом внуки проводили его до машины в конце газона.
|
| Flowers were waiting
| Цветы ждали
|
| Though so many there were grieving
| Хотя так много скорбели
|
| There was no doubt and no denying
| Не было никаких сомнений и отрицаний
|
| Of a love undying, of an undying love
| Бессмертной любви, бессмертной любви
|
| Though some may find my specifying agonizing and trying
| Хотя некоторые могут найти мое указание мучительным и пытающимся
|
| Long-winded and unsatisfying
| Многословно и неудовлетворительно
|
| Others may find it hypnotizing, comforting, and inspiring
| Других это может счесть гипнотизирующим, утешительным и вдохновляющим.
|
| Relatable and consoling
| Относительный и утешительный
|
| I went to the bookstore the other day
| Я пошел в книжный магазин на днях
|
| The counter girl was scratching at her hand
| Девушка за прилавком царапала руку
|
| She said she thought that it was itching because of all the cash that she’d
| Она сказала, что думала, что у нее зуд из-за всех денег, которые она
|
| been handling
| занимался
|
| I said, «It could be that, or depending on where you’ve been
| Я сказал: «Может быть, или в зависимости от того, где вы были
|
| It might also be bedbugs»
| Это могут быть и клопы»
|
| And she looked at me with surprised and starstruck eyes | И она посмотрела на меня удивленными и пораженными глазами |
| She asked, «Are you like the real, like the actual, Mark Kozelek?»
| Она спросила: «Ты похож на настоящего, на настоящего Марка Козелек?»
|
| I said, «Yes, I am that man»
| Я сказал: «Да, я тот человек»
|
| She said, «Oh my god, I’m like a really, really big fan»
| Она сказала: «Боже мой, я очень, очень большая фанатка».
|
| Then she said, «We should totally go to Panera»
| Тогда она сказала: «Мы должны полностью перейти к Панере».
|
| I replied, «There's a Panera Bread in San Francisco?»
| Я ответил: «В Сан-Франциско есть Panera Bread?»
|
| She said, «No, there’s not a Panera Bread in San Francisco
| Она сказала: «Нет, в Сан-Франциско нет хлеба Panera.
|
| Even if there was, I’d never meet you there anyhow»
| Даже если бы и был, я бы тебя там все равно не встретил»
|
| And someone said, «Actually there is a Panera Bread in San Francisco
| И кто-то сказал: «На самом деле в Сан-Франциско есть Panera Bread.
|
| On Geary and Masonic»
| О Гири и масонстве»
|
| And she said, «Well, I was just kidding anyhow»
| И она сказала: «Ну, я все равно пошутила»
|
| And then suddenly there was an awkward silence
| И вдруг наступила неловкая тишина
|
| At first, I thought she was the nicest
| Сначала я подумал, что она самая милая
|
| Then suddenly she seemed cold as ISIS
| Потом вдруг она показалась холодной, как ИГИЛ
|
| And this didn’t sit well on my midlife crisis
| И это не устраивало мой кризис среднего возраста
|
| Then her boss came over and threw a wet blanket on the good vibes
| Затем подошел ее босс и накинул мокрое одеяло на хорошее настроение.
|
| He said, «Sir, can I ask you, are you even planning to buy a book?»
| Он сказал: «Сэр, могу я спросить вас, вы вообще планируете купить книгу?»
|
| I said, «Well I was, but this store smells like an old barn full of old Amish
| Я сказал: «Ну, я был, но этот магазин пахнет как старый сарай, полный старых амишей».
|
| musty quilts»
| затхлые одеяла»
|
| He said, «That will be enough of that language, sir»
| Он сказал: «Хватит этого языка, сэр».
|
| I said, «Okay, but I came in here well-intentioned
| Я сказал: «Хорошо, но я пришел сюда с благими намерениями.
|
| And that mean-spirited counter girl of yours totally hurt my feelings»
| И эта твоя подлая встречная девчонка полностью задела мои чувства»
|
| He asked what had she done that I found so demeaning
| Он спросил, что она сделала, что я нашел таким унизительным
|
| I said, «She engaged me and then for no reason at all, venomously stung me»
| Я сказал: «Она обручила меня, а потом ни с того ни с сего, ядовито ужалила меня».
|
| He said, «You might be overanalyzing
| Он сказал: «Возможно, вы чрезмерно анализируете
|
| That you’re exaggerating or bold-faced lying»
| Что вы преувеличиваете или нагло лжете»
|
| I said, «No, I’m not dramatizing, fictionalizing, or even slightly modifying»
| Я сказал: «Нет, я не драматизирую, не выдумываю и даже немного не изменяю».
|
| He said, «I think your brain may need rewiring»
| Он сказал: «Я думаю, что ваш мозг может нуждаться в перепрограммировании».
|
| I said, «I think the two of you are co-conspiring»
| Я сказал: «Я думаю, что вы двое в сговоре».
|
| Then they laughed and they looked down at their phones
| Затем они засмеялись и посмотрели на свои телефоны.
|
| Then I walked out the door and was on my way home
| Затем я вышел за дверь и пошел домой
|
| Then as I walked along the road, my mind hypothesizing
| Затем, когда я шел по дороге, мой разум предположил,
|
| What could have went so wrong in this liberal vegan bookstore
| Что могло пойти не так в этом либеральном веганском книжном магазине
|
| Specializing in Charles Bukowski but doesn’t carry the new Mike Tyson biography?
| Специализируется на Чарльзе Буковски, но не публикует новую биографию Майка Тайсона?
|
| Then a sort of happiness overcame me as I began realizing
| Затем меня охватило какое-то счастье, когда я начал осознавать
|
| That for a connection I’ll never stop trying
| Что для связи я никогда не перестану пытаться
|
| Even if it results in my eyes crying
| Даже если это приведет к тому, что мои глаза будут плакать
|
| When I stop caring is when I’m dead inside
| Когда я перестаю заботиться, я умираю внутри
|
| My heart was now reviving
| Мое сердце теперь возрождалось
|
| My lips were now a-smiling
| Мои губы теперь улыбались
|
| Then these words I began compiling
| Затем эти слова я начал собирать
|
| And a melody started forming | И мелодия начала формироваться |