| I remember a girl from Tallahassee
| Я помню девушку из Таллахасси
|
| And she was 21 and beautiful and sweet
| И ей был 21 год, и она была красивой и милой.
|
| And she took me to Jim Morrison’s old house near Florida State University
| И она отвела меня в старый дом Джима Моррисона возле Университета штата Флорида.
|
| Where we went into the dark, dank basement
| Где мы вошли в темный, сырой подвал
|
| There’s an old chandelier covered in dust and rust
| Есть старая люстра, покрытая пылью и ржавчиной
|
| It was not then but later that we’d finally touch
| Не тогда, а позже мы, наконец, коснулись
|
| Best to leave, I’m reaching for crystal’s picture untouched
| Лучше уйти, я тянусь к нетронутой картине кристалла
|
| So yeah, we each pulled a crystal from the chandelier
| Так что да, каждый из нас вытащил хрусталь из люстры
|
| And we both said we’d save them for the rest of our lives as a souvenir
| И мы оба сказали, что сохраним их на всю оставшуюся жизнь в качестве сувенира.
|
| To remember our moment, our mutual love for the Doors
| Чтобы помнить наш момент, нашу взаимную любовь к Doors
|
| I’ll need a home for that crystal in a hundred years
| Мне понадобится дом для этого кристалла через сто лет
|
| It’s somewhere in my half-century's worth of sentimentals
| Это где-то в моей полувековой сентиментальности
|
| I must find it and take stock of my guitars and their serial numbers
| Я должен найти его и проверить свои гитары и их серийные номера.
|
| And organize my boxes of my Christmas cards and photos
| И разложить мои коробки с моими рождественскими открытками и фотографиями
|
| I’ve got trunks' worth that will eventually have to go
| У меня есть сундуки, которые в конечном итоге должны уйти
|
| To the Mark Kozelek Musuem
| В музей Марка Козелека
|
| It’s to the Mark Kozelek Museum
| Это в музей Марка Козелека
|
| I just need to find the right location
| Мне просто нужно найти правильное место
|
| Cause home for me has been many places
| Потому что дом для меня был во многих местах
|
| It’s been station to station
| Это было от станции к станции
|
| Street to street, bed to bed, town to town
| Улица к улице, кровать к постели, город к городу
|
| My home is many places
| Мой дом много мест
|
| My feet cover many miles and miles of the ground
| Мои ноги покрывают многие мили и мили земли
|
| Not sure what my museum will be
| Не знаю, каким будет мой музей
|
| Maybe it will be a chain all around the nation
| Может быть, это будет сеть по всей стране
|
| Your modern home is plainly aesthetic
| Ваш современный дом явно эстетичен
|
| To when you’re on the tour bus in Almost Famous
| Когда ты в туристическом автобусе в фильме «Почти знаменит»
|
| And I dreamed I saw you one night in Boise, Idaho
| И мне снилось, что я видел тебя однажды ночью в Бойсе, штат Айдахо.
|
| You were a very different girl than the girl I used to know
| Ты была совсем другой девушкой, чем та девушка, которую я знал
|
| There’s was a darkness that had fallen upon you
| На тебя упала тьма
|
| A nervous twitch, and your breasts were so much bigger
| Нервное подергивание, и твоя грудь стала намного больше
|
| Your back was covered with tattoos
| Твоя спина была покрыта татуировками
|
| You were not 21 anymore, you had lived a hard life
| Тебе уже не 21, ты прожил тяжелую жизнь
|
| In your eyes, it showed
| В твоих глазах это было видно
|
| Your lipstick was thick, your remarks to me had a wicked sting
| Твоя помада была густой, в твоих замечаниях мне было злое жало
|
| As if some Las Vegas pinker had taken you under his wing
| Как будто какой-то розовощекий из Лас-Вегаса взял тебя под свое крыло
|
| I didn’t ask what else you did for a living
| Я не спрашивал, чем еще ты зарабатывал на жизнь
|
| But my heart was broken thinking of all the possibilities
| Но мое сердце было разбито, думая обо всех возможностях
|
| What was the turning point?
| Что стало поворотным моментом?
|
| What was it that could have happened to your warm, loving hug?
| Что могло случиться с твоими теплыми, любящими объятиями?
|
| And I thought back to your young, 21-year-old fingers
| И я вспомнил твои молодые, 21-летние пальцы
|
| And you said, «Oh my god, I just fucked my favorite lead singer»
| И ты сказал: «Боже мой, я только что трахнул свою любимую солистку»
|
| And that innocent memory of you and I still lingers
| И эта невинная память о тебе и мне все еще сохраняется
|
| In my dream, something had possessed you
| В моем сне что-то овладело тобой
|
| Your soul was so hard
| Твоя душа была такой тяжелой
|
| «It is your right to passage,» I said to you in the dream
| «Твое право прохода», — сказал я тебе во сне
|
| «It is your right to passage,» I said to you
| «Это ваше право на проход», — сказал я вам.
|
| Finished the book The Boat to Los Angeles
| Закончил книгу «Лодка в Лос-Анджелес».
|
| Just as my flight landed in SFO from Los Angeles
| Как только мой рейс приземлился в Сан-Франциско из Лос-Анджелеса
|
| Reminded me when I was living in Ohio in my teens
| Напомнил мне, когда я жил в Огайо в подростковом возрасте
|
| Working humiliating jobs that I knew were beneath me
| Работать на унизительных работах, которые, как я знал, были ниже моего достоинства
|
| When no one in the neighborhood much believed in me
| Когда никто в округе особо не верил в меня
|
| «Sure you’re gonna make it, Mark, sure you’re gonna sing for a living»
| «Конечно, ты справишься, Марк, ты будешь петь, чтобы зарабатывать на жизнь»
|
| «Sure you’re gonna make it doing the California musician thing»
| «Конечно, ты добьешься успеха, занимаясь калифорнийским музыкантом»
|
| «Sure you’re gonna make it playing guitar, Mark, sure thing»
| «Конечно, ты сделаешь это, играя на гитаре, Марк, конечно»
|
| Work up to the smell of smoke from the Sonoma fires
| Работайте до запаха дыма от пожаров в Сономе
|
| Gotta get up there and play a benefit and raise some money and inspire
| Нужно встать и сыграть на благотворительности, собрать немного денег и вдохновить
|
| Saw Ariel Pink last night, I said, «How you doing, my brother?»
| Увидев вчера вечером Ариэль Пинк, я сказал: «Как дела, брат мой?»
|
| His voice sounded shy, he said, «I'll be on another planet»
| Его голос звучал застенчиво, он сказал: «Я буду на другой планете».
|
| I could feel tension backstage, there was something going on in his eyes
| Я чувствовал напряжение за кулисами, что-то происходило в его глазах
|
| He’s my brother in music and I told him it’s gonna be okay
| Он мой брат по музыке, и я сказал ему, что все будет хорошо
|
| Ariel Pink ain’t your run-of-the-mill indie rock
| Ариэль Пинк — не заурядный инди-рок
|
| If it was 1975, he would be a household name and we’d be neck-and-neck
| Если бы это был 1975 год, он был бы нарицательным, и мы бы шли ноздря в ноздрю.
|
| He would be David Bowie famous and I’d be Neil Young famous, selling out arenas
| Он был бы знаменитым Дэвидом Боуи, а я был бы знаменитым Нилом Янгом, распродающим арены
|
| But that ain’t the case here in 2017
| Но в 2017 году это не так.
|
| Backstage with our Crystal Geysers and Oranginas
| За кулисами с нашими Crystal Geysers и Oranginas
|
| He’s a Spotify king and his biggest song is «Another Weekend»
| Он король Spotify, и его самая популярная песня — «Another Weekend».
|
| And I’m on Spotify too, they tell me
| И я тоже на Spotify, говорят мне
|
| My biggest song is «Chili Lemon Peanuts»
| Моя самая любимая песня — «Chili Lemon Peanuts».
|
| Next time I see him, will probably be some indie rock festival in Europe
| В следующий раз, когда я увижу его, вероятно, будет какой-нибудь инди-рок-фестиваль в Европе.
|
| At some cafeteria, port-a-potties outside that reek of diarrhea
| В какой-то столовой, порт-горшки за пределами этой вонючей диареи
|
| And while most indie rockers are onstage
| И пока большинство инди-рокеров на сцене
|
| Doing the most to keep their fans snoring
| Делают все возможное, чтобы их поклонники храпели
|
| No one could accuse me or Ariel Pink of ever being boring
| Никто не мог обвинить меня или Ариэль Пинк в том, что они скучны.
|
| Diarrhea, diarrhea, diarrhea, diarrhea
| Диарея, диарея, диарея, диарея
|
| Diarrhea, diarrhea, diarrhea, diarrhea
| Диарея, диарея, диарея, диарея
|
| I thought back to our night that always lingered
| Я вспомнил нашу ночь, которая всегда длилась
|
| I forgot to mention she was married
| Я забыл упомянуть, что она была замужем
|
| And God’s voice came to me in the night
| И голос Божий пришел ко мне ночью
|
| And said, «You will both be punished, sinners» | И сказал: «Вы оба будете наказаны, грешники» |
| I said, «I don’t believe in you, God, I never did, not even maybe»
| Я сказал: «Я не верю в тебя, Боже, я никогда не верил, даже может быть»
|
| I was a singer in a band, she was an impressionable young lady
| Я был певцом в группе, она была впечатлительной молодой леди
|
| And God said, «I am real and you will be punished for this sin»
| И сказал Бог: «Я настоящий, и ты будешь наказан за этот грех»
|
| And I replied, «Even if I am, it was worth it to feel the touch of her precious
| И я ответил: «Даже если я, это стоило того, чтобы почувствовать прикосновение ее драгоценной
|
| fingers»
| пальцы"
|
| I told her God came to me in the night and said we’d burn in hell
| Я сказал ей, что Бог пришел ко мне ночью и сказал, что мы будем гореть в аду
|
| Before she broke her vows
| Прежде чем она нарушила свои клятвы
|
| She said, «I don’t believe in God or my marriage much anyhow»
| Она сказала: «В любом случае я не очень верю в Бога или в свой брак».
|
| That’s me on guitar, Steve Howe-style
| Это я на гитаре в стиле Стива Хоу
|
| I’m in the seventh grade, listening to The Yes Album
| Я учусь в седьмом классе, слушаю альбом The Yes.
|
| I love you, Steve Howe, you inspired me
| Я люблю тебя, Стив Хоу, ты вдохновил меня
|
| Like how hopefully I’ll inspire others
| Например, как я надеюсь вдохновить других
|
| I got a Gibson ES-175 Sunburst just like yours, down to the very year
| У меня такой же Gibson ES-175 Sunburst, как у тебя, вплоть до года
|
| Actually that’s not true, it’s a '66, I wish it was a '64
| На самом деле это неправда, это 66-й год, я бы хотел, чтобы это был 64-й год.
|
| One day, I hope it will be hanging in the Mark Kozelek Museum
| Надеюсь, когда-нибудь она будет висеть в музее Марка Козелека.
|
| And maybe that crystal that I took from Jim Morrisson’s chandelier
| И, может быть, тот кристалл, который я взял с люстры Джима Морриссона
|
| Maybe postcards sent to my father from around the globe
| Может быть, открытки, отправленные моему отцу со всего мира
|
| I just gotta find a spot near my home
| Мне просто нужно найти место рядом с моим домом
|
| Or my other homes far away from home
| Или другие мои дома далеко от дома
|
| Maybe Sweden, cause I believe I lived there in another life
| Может быть, Швеция, потому что я верю, что жил там в другой жизни
|
| Maybe further up northern California
| Может быть, дальше в северной Калифорнии
|
| Because my happiest memories were fishing up the coast
| Потому что мои самые счастливые воспоминания связаны с рыбалкой на побережье.
|
| Maybe my birthplace, Massillon, Ohio, because that’s where it all began
| Может быть, место моего рождения, Массиллон, штат Огайо, потому что там все началось.
|
| I don’t know, but my guess is right here in San Francisco
| Я не знаю, но я предполагаю, что здесь, в Сан-Франциско.
|
| If my legacy can afford it
| Если мое наследие может себе это позволить
|
| 10:35 AM, 10/27/2017, Telegraph Field
| 10:35, 27.10.2017, Телеграфное Поле
|
| Meeting Jack and Nathan at Trieste at 11:30
| Встреча с Джеком и Натаном в Триесте в 11:30.
|
| Gonna sing me a book to a piece of music today
| Собираюсь сегодня спеть мне книгу под музыку
|
| To quote Tony Montana, I’ve been quoting him a lot lately
| Чтобы процитировать Тони Монтану, я много цитирую его в последнее время.
|
| I don’t know why, but the line in the movie where he says
| Не знаю почему, но строчка в фильме, где он говорит
|
| «Then what? | "Тогда что? |
| You’re 50, you got a bag for a belly»
| Тебе 50, у тебя мешок вместо живота»
|
| Never resonated until I turned 50
| Никогда не резонировал, пока мне не исполнилось 50
|
| Anyhow, I dreamed last night that I was in the war in the Philippines
| Во всяком случае, прошлой ночью мне снилось, что я был на войне на Филиппинах.
|
| It may have been inspired by the photo I saw
| Возможно, это было навеяно фотографией, которую я видел
|
| A flash of Elorde at the boxing gym yesterday
| Вспышка Элорде вчера в боксерском зале
|
| That, and the movie Hacksaw Ridge
| Это и фильм "По соображениям совести"
|
| I watched with Caroline last night right beside her in her bed
| Я смотрел с Кэролайн прошлой ночью прямо рядом с ней в ее постели
|
| I didn’t pay attention to the movie much and said
| Я не обратил особого внимания на фильм и сказал
|
| «All war movies look the same»
| «Все фильмы о войне выглядят одинаково»
|
| But really, I’ve been thinking bout all my things this year
| Но на самом деле, я думал обо всех своих вещах в этом году
|
| And wondering what will become of them when I’m no longer living
| И интересно, что с ними будет, когда меня уже не будет в живых
|
| I need to take steps for this inevitable thing
| Мне нужно принять меры для этой неизбежной вещи
|
| Like Jack Dempsey from Colorado, I’d like to be like him
| Как Джек Демпси из Колорадо, я хотел бы быть похожим на него
|
| I’d like to leave a few things behind for the Mark Kozelek Museum | Я хотел бы оставить кое-что для музея Марка Козелека |