| Я проснулся и встал
|
| И сказал тебе: «Пойдем к Розе»
|
| Роуз делает лучшую прическу во всей Элк-Гроув.
|
| И она такая же забавная, как и любой человек, которого я знаю
|
| Она говорит: «Кто, черт возьми, в этом мире умеет делать только одну работу?
|
| Если ты умеешь делать только одну работу в этом мире, тебе пиздец
|
| Научитесь менять колесо, научитесь брать кровь».
|
| Я сказал: «Роуз, я должен тебе сказать, что этот комментарий жалит
|
| Ведь у меня только одна работа, я играю на гитаре и пою».
|
| Она сказала: «Ну, это две работы, которые ты можешь делать».
|
| Я сказал: «Ну, я еще и автор песен». |
| Она сказала
|
| «Ну вот, три».
|
| Я сказал: «Да, но все театры, церкви и ночные клубы закрыты».
|
| Она сказала: «О чем ты говоришь? |
| Все закрыто
|
| Стоматологические кабинеты закрыты, а магазины одежды
|
| Даже химчистки закрыты, J. Coors закрыта».
|
| Я сказал: «Ну как дела, Роуз?»
|
| Она сказала: «Я творческая, я знаю все входы и выходы
|
| И я с копами, ты же знаешь.
|
| Я сказал: «Как ты предлагаешь мне снова открыться, Роуз?»
|
| Она сказала: «Продолжай играть и петь, и, прежде чем ты это узнаешь, ты вернешься на
|
| твои пальцы
|
| В то время как остальной мир борется за это и стыдит друг друга за
|
| округ
|
| Оставайтесь на своей полосе, тренируйте свой ум и развивайтесь».
|
| И в этот момент я проснулся и встал
|
| Я сказал ей: «Спасибо за стрижку, Роуз».
|
| А потом мы поехали мимо шепчущих дубов
|
| Мимо скачущих лошадей и дороги Черного коршуна
|
| Элк-Гроув, дом тритонов
|
| Элк-Гроув, дом Zecky’s Fish Tacos
|
| Элк-Гроув, Южный Сакраменто
|
| Элк-Гроув, дом моего старого друга Роуэна
|
| Сижу на крыльце рядом с бело-голубой китайской вазой
|
| Полный красной и белой шалфея, лаванды и дикой желтой астры, собранной с
|
| пейзаж из сборника рассказов
|
| И копия «Спросите у пыли» Джона Фанте.
|
| Где влюблена принцесса майя Артуро Бандини
|
| Где влюблена принцесса майя Артуро Бандини
|
| Он влюблен, но не знает, как показать это
|
| Каждый раз, когда он пытается, он оскорбляет ее и в конечном итоге проваливается
|
| И когда она говорит ему, как сильно она его ненавидит
|
| Он говорит ей, что гордится тем, что на него напала ее ненависть.
|
| Сегодня мы шли в город, лепестки роз падали, лилии
|
| становится коричневым
|
| Пока спиреи становились флуоресцентно-розовыми
|
| Вплоть до предгорий, где дома выходят на гору Сьерра.
|
| пики
|
| И со своего крыльца я увидел двух парамедиков снаружи, через квартал.
|
| Я сказал вам, что они были там, и я вышел на улицу, чтобы посмотреть
|
| Позже ты спросил меня, что я видел?
|
| Я сказал: «Мне пришлось перестать смотреть, во мне нет ни грамма вуайеризма.
|
| Что там происходит, мне не суждено видеть».
|
| И сегодня еще одна прекрасная ночь, и я не буду спать до заката
|
| Чтение романа Джона Фанте «Спроси пыль»
|
| Рядом с тобой, со свежей стрижкой
|
| Благодарен за мою городскую воду, что я не на септике
|
| Все, кого я когда-либо знал, которые находились на септике, безжалостно жалуются, что
|
| септик беспокойный
|
| И я не сплю, размышляя о том, кого уносят фельдшеры
|
| Я пошел в профессиональную школу, а не в академию
|
| Я не выбирал быть автором песен, это просто то, чем я являюсь, и я знаю, что не стал
|
| усовершенствовал это
|
| Эта песня привлекательна, вы находите ее созвучной?
|
| Что бы это ни было, это то, что я делаю, и вы можете ожидать от этого большего |