Перевод текста песни Ali/Spinks 2 - Sun Kil Moon

Ali/Spinks 2 - Sun Kil Moon
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ali/Spinks 2 , исполнителя -Sun Kil Moon
Песня из альбома: Universal Themes
В жанре:Инди
Дата выпуска:31.05.2015
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Caldo Verde, Rough Trade

Выберите на какой язык перевести:

Ali/Spinks 2 (оригинал)Али/Спинкс 2 (перевод)
It’s New Year’s Day in New Orleans Новый год в Новом Орлеане
And I’m walking to The Rib Room with the girl of my dreams И я иду в The Rib Room с девушкой моей мечты
And when we’re walking I have thoughts I’m not sure others have И когда мы идем, у меня возникают мысли, которые, я не уверен, есть у других
Like how the most underrated actor in the world is Steve Railsback Например, Стив Рэйлсбэк — самый недооцененный актер в мире.
Who played Manson in Helter Skelter and who played Ed Gein Кто играл Мэнсона в Helter Skelter и кто играл Эда Гейна
He’s been in a few Rob Zombie films too, I’m pretty sure, I think Он тоже снялся в нескольких фильмах о Робе Зомби, я почти уверен, я думаю
Yesterday, we were at Honey Island Swamp and I was thinking about the new year Вчера мы были на болоте Хани-Айленд, и я думал о новом году.
and what I’m gonna do и что я буду делать
And I thought about the movie Southern Comfort with Keith Carradine, Fred Ward, И я подумал о фильме «Южный комфорт» с Китом Кэррадайном, Фредом Уордом,
Peter Coyote, and Powers Boothe Питер Койот и Пауэрс Бут
And the slide guitar soundtrack of Ry Cooder И слайд-гитарный саундтрек Рая Кудера
And how Powers Boothe could’ve played Vincent Bugliosi in the movie Helter И как Пауэрс Бут мог сыграть Винсента Бульози в фильме «Хелтер».
Skelter, Manson’s famous prosecutor Скелтер, известный обвинитель Мэнсона
I could’ve pursued acting or maybe been one of those soundtrack guys Я мог бы заняться актерским мастерством или, может быть, быть одним из тех парней, занимающихся саундтреком
But I’m a songwriter and writing songs is my calling 'til the day I die Но я автор песен, и писать песни - мое призвание до самой смерти.
Gonna write songs that make people laugh, cry, happy Собираюсь писать песни, которые заставят людей смеяться, плакать, радоваться.
Angry songs that make grown man shit their pants like little fucking babies Злые песни, которые заставят взрослых мужчин нагадить в штаны, как маленьких гребаных младенцев.
Songs about lazy little cats sleeping on 9th ward porches Песни о ленивых котятах, спящих на крыльце 9-го корпуса
Songs 'bout pitbulls howling in cages at police stations while the cops process Песни о питбулях, воющих в клетках в полицейских участках, пока полицейские обрабатывают
their pimp dog owners их владельцы собак-сутенеров
The first chapter of a book about Maurice Ravel Первая глава книги о Морисе Равеле
He was born a few years after my home was built and that’s put me in a spell Он родился через несколько лет после того, как был построен мой дом, и это меня очаровало.
Thinking about Marx, Freud, and Einstein and the late 19th century Размышляя о Марксе, Фрейде, Эйнштейне и конце XIX века
And then we started to doze off in the afternoon because we were feeling pretty А потом мы начали дремать во второй половине дня, потому что чувствовали себя прекрасно.
sleepy сонный
From all of that good rich Southern food that we ate Из всей этой хорошей богатой южной еды, которую мы ели
Turtle soup, grits, salmon with creme fraiche Черепаховый суп, крупа, лосось со сметаной
Remoulade shrimp, and fried catfish plates Креветки-ремулад и жареные тарелки из сома
Last night, we watched fireworks along the Mississippi Прошлой ночью мы смотрели фейерверк вдоль Миссисипи.
And I got a call from my friend in Tennessee and it was her grandmother’s 97th И мне позвонила моя подруга из Теннесси, и это была 97-я годовщина ее бабушки.
birthday день рождения
She’s the closest thing to a grandmother that I’ve ever had Она самая близкая к бабушке, которая у меня когда-либо была
She makes oyster stuffing every Thanksgiving Она готовит начинку из устриц каждый День Благодарения.
But the last time that I had it, I was sleeping in her basement in 1990 reading Но последний раз, когда он у меня был, я спал в ее подвале в 1990 году и читал
Riders on the Storm Всадники на шторме
I was obsessed with the Doors Я был одержим Дорз
But didn’t care for the perspective of John Densmore Но не заботился о точке зрения Джона Денсмора
This past Christmas Day, my dad’s friend Dan Engelberg died В прошлое Рождество друг моего отца Дэн Энгельберг умер.
In a hospital bed at the old age of 99 На больничной койке в возрасте 99 лет
Weeks away from turning 100 За несколько недель до 100 летия
And the Saturday before, he talked to my dad and said he was ready to go А в субботу он поговорил с моим отцом и сказал, что готов идти
And that he loved my dad and that he was one of the best friends he’s ever had И что он любил моего отца и что он был одним из лучших друзей, которые у него когда-либо были.
And I called my dad Christmas night and he was quiet and said it hadn’t quite И я позвонил отцу в рождественскую ночь, и он был тихим и сказал, что еще не совсем
hit him yet ударил его еще
And I talked to my friend last night И я разговаривал со своим другом прошлой ночью
And she was at home with the shingles И она была дома с опоясывающим лишаем
All alone on New Years' Eve В одиночестве в канун Нового года
Someone else was watching her children Кто-то еще наблюдал за ее детьми
Cause she’s not well enough to handle them by herself these days Потому что она недостаточно здорова, чтобы справиться с ними сама в эти дни
She was tuning out watching True Detective on DVD Она отключилась от просмотра фильма "Настоящий детектив" на DVD.
And right now, me and my girl are gonna go find a place to eat И прямо сейчас я и моя девушка собираемся найти место, где можно поесть
Try to dodge the drunken fans of the Ohio and Alabama college football teams Попробуйте увернуться от пьяных фанатов футбольных команд колледжей Огайо и Алабамы.
Playing at the Superdome right now as I write Играю в Superdome прямо сейчас, пока пишу
It’s hard getting out of this big, soft bed tonight Сегодня трудно встать с этой большой мягкой кровати
Just back from Saint Charles Tavern where they were blasting the game Только что вернулись из таверны Сент-Чарльз, где они взорвали игру.
She had bread pudding and I had chocolate chip pancakes У нее был хлебный пудинг, а у меня блинчики с шоколадной крошкой.
She keeps talking about adopting a dog or a cat Она продолжает говорить о том, чтобы завести собаку или кошку.
And I keep talking about which guitarist I’m gonna bring to Japan И я продолжаю говорить о том, какого гитариста я привезу в Японию.
When I finally go to sleep, I hope to have a nice dream Когда я, наконец, пойду спать, я надеюсь, что мне приснится хороший сон
About my old kitty cat sniffing at the Christmas tree О том, как мой старый котик нюхает рождественскую елку
Not a nightmare where I’m lost in a Malaysian sea Не кошмар, где я потерялся в малайзийском море
Snakehead fishes tearing me apart with their nasty teeth Змееголовые рыбы разрывают меня на части своими мерзкими зубами
You never know if it’ll be a good or a bad dream Никогда не знаешь, будет ли это хороший сон или плохой
But nothing beats falling asleep to the sound of the streetcar in New Orleans Но ничто не сравнится с засыпанием под звуки трамвая в Новом Орлеане.
And I dreamed that it was 1978 И мне приснилось, что это был 1978 год
And I lived in Central City and it was a warm autumn day А я жил в Централ Сити и был теплый осенний день
And me and my friends went to see Ali/Spinks 2 at the dome А я и мои друзья пошли смотреть Али/Спинкс 2 под куполом
And we walked back to someone’s house, so excited about how we’d seen the fight И мы пошли обратно к чьему-то дому, так взволнованные тем, как мы видели драку
of the decade in New Orleans десятилетия в Новом Орлеане
And we laughed all night on a muggy front porch 'til the sun came up И мы всю ночь смеялись на душном крыльце, пока не взошло солнце
And then the dream cut to the back bedroom of a shotgun style house А затем сон перешел в заднюю спальню дома в стиле дробовика.
And I was looking around the room and the walls were purple and gold И я осматривал комнату, и стены были фиолетовыми и золотыми
The radio was on, then I woke up, it was January 2nd Радио было включено, потом я проснулся, это было 2 января
I picked up a guitar that I bought at a pawn shopЯ подобрал гитару, которую купил в ломбарде
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: