| You're something to few but nothing to me
| Ты что-то для немногих, но ничего для меня
|
| Someone so twisted and sick as can be
| Кто-то настолько извращенный и больной, насколько это возможно
|
| It wasn't the plan, we gave it a shot
| Это был не план, мы попытались
|
| You've proven a real man is something you're not
| Вы доказали, что настоящий мужчина - это то, чем вы не являетесь
|
| So tell me is this what the future primitive world's supposed to be?
| Так скажи мне, таким ли должен быть будущий первобытный мир?
|
| A total abomination is what it looks like to me
| Полная мерзость, как это выглядит для меня
|
| No reasonable explanation, you call it a declaration
| Нет разумного объяснения, вы называете это декларацией
|
| A bigot to all, we're sick of it all, can we all stand up? | Фанат для всех, нам все это надоело, можем ли мы все встать? |
| Go!
| Идти!
|
| I believe that I
| я считаю, что я
|
| Am losing faith in all of humankind
| Я теряю веру во все человечество
|
| But then I realize it's plain to see
| Но потом я понимаю, что это ясно видно
|
| That a number is just all you are to me
| Что номер - это все, что ты для меня
|
| Not worthy of a name, a number you'll get
| Не достоин имени, номер, который ты получишь.
|
| A symbol of meaninglessness void of respect
| Символ бессмысленности, лишенный уважения
|
| In a matter of time, you'll get what you've earned
| Со временем вы получите то, что заработали
|
| And we'll take pleasure in watching you burn
| И мы будем наслаждаться, наблюдая, как ты горишь
|
| So tell me is this what the future primitive world's supposed to be?
| Так скажи мне, таким ли должен быть будущий первобытный мир?
|
| A total abomination is what it looks like to me
| Полная мерзость, как это выглядит для меня
|
| It's a masochist fascination, a character assassination
| Это мазохистское увлечение, убийство персонажа
|
| You're the fool on the hill, we're stuck with you till, we all stand up, go!
| Ты дурак на холме, мы застряли с тобой до тех пор, мы все встаем, иди!
|
| I believe that I
| я считаю, что я
|
| Am losing faith in all of humankind
| Я теряю веру во все человечество
|
| But then I realize it's plain to see
| Но потом я понимаю, что это ясно видно
|
| That a number is just all you are to me
| Что номер - это все, что ты для меня
|
| I believe that I
| я считаю, что я
|
| Am losing faith in all of humankind
| Я теряю веру во все человечество
|
| 'Cause then I realize it's plain to see
| Потому что тогда я понимаю, что это ясно видно
|
| That a number is just all you are to me
| Что номер - это все, что ты для меня
|
| I believe that I
| я считаю, что я
|
| Am losing faith in all of humankind
| Я теряю веру во все человечество
|
| But then I realize it's plain to see
| Но потом я понимаю, что это ясно видно
|
| That a number is just all you are to me
| Что номер - это все, что ты для меня
|
| I believe that I
| я считаю, что я
|
| Am losing faith in all of humankind
| Я теряю веру во все человечество
|
| But then I realize it's plain to see
| Но потом я понимаю, что это ясно видно
|
| That a number is just all you'll ever be
| Что число - это все, чем ты когда-либо будешь.
|
| Whatever you get | Что бы вы ни получили |