| Maybe nothing else will ever be so clear | Возможно, ничто и никогда больше не будет таким очевидным, |
| Or maybe that's only my fear | А, возможно, это просто мой страх. |
| If just for one day | Если бы я мог исчезнуть, |
| I wish I could disappear | Хоть на день, |
| Just take me far from here | Просто заберите меня прочь отсюда! |
| Maybe I'd find out nothing new | Возможно, я бы не узнал ничего нового, |
| Maybe I'd end up just like you | Возможно, я бы кончил тем же, что и ты. |
| | |
| There's no solution (no solution) | Выхода нет , |
| Give me truth to my conviction | Скажи мне правду в мое осуждение. |
| Is my own confusion (my confusion) | Это мое собственное смятение , |
| Reality or fiction | Реальность или вымысел. |
| Am I out of my mind? | Неужели я сошел с ума? |
| | |
| The constant pressure | Постоянное давление |
| That keeps hanging over me | Продолжает висеть надо мной |
| (hanging over me) | . |
| It makes me feel so empty | Из-за него я чувствую себя таким пустым, |
| It's more than anything | Это больше, чем что-либо, |
| that I could ever be | Кем я когда-либо мог стать. |
| (I could ever be) | , |
| What else could you take from me | Что еще ты можешь у меня забрать? |
| It's getting harder to relate | Мне становится тяжелее вступать в отношения, |
| Don't want to make the same mistakes | Я не хочу совершать те же ошибки. |
| | |
| There's no solution (no solution) | Выхода нет , |
| Give me truth to my conviction | Скажи мне правду в мое осуждение. |
| Is my own confusion (my confusion) | Это мое собственное смятение , |
| Reality or fiction | Реальность или вымысел. |
| Am I out of my mind? | Неужели я сошел с ума? |
| | |
| It took me so long to find out it's | Мне понадобилось столько времени, |
| right there in front of me | Чтобы найти то, что было прямо под носом. |
| Too close to see | Слишком близко, чтобы заметить |
| What I thought was true | То, что я считал настоящим. |
| I see right through what's killing you | Я насквозь вижу, что убивает тебя. |
| | |
| There's no solution (I can see) | Выхода нет , |
| Give me truth to my conviction | Скажи мне правду в мое осуждение. |
| Is my own confusion (that I feel) | Это мое собственное смятение , |
| Reality or fiction | Реальность или вымысел. |
| Am I out of my mind? | Неужели я сошел с ума? |
| | |
| So maybe nothing else | И возможно, ничто и никогда больше |
| will ever be so clear | Не будет таким очевидным, |
| Or maybe that's only my fear | А возможно, это просто мой страх. |
| (Am I out of my mind?) | |
| If just for one day | Если бы я мог исчезнуть, хоть на день, |
| I wish I could disappear | То как бы я этого хотел! |
| Just take me far from here | Просто заберите меня прочь отсюда! |
| (Am I out of my mind?) | |
| | |