| Towards an empty land we sailed*
| К пустой земле мы плыли*
|
| Nemed, our father, led the way
| Немед, наш отец, вел нас вперед
|
| Towards the home of the brave and free
| К дому храбрых и свободных
|
| Towards our isle of destiny
| К нашему острову судьбы
|
| We raised two forts and cleared twelve plains
| Мы построили два форта и очистили двенадцать равнин
|
| We worked the land and claimed our place
| Мы работали на земле и требовали своего места
|
| Four lakes burst up out of the ground
| Четыре озера вырвались из-под земли
|
| We sacrificed on sacred mounds
| Мы приносили жертвы на священных курганах
|
| But gods envy the delights of men!
| Но боги завидуют наслаждениям людей!
|
| A terrible evil swarmed ashore
| Ужасное зло роилось на берегу
|
| And with them came disease and war
| А с ними пришли болезни и войны
|
| Their runed flesh was foul and black
| Их руническая плоть была грязной и черной
|
| In battle their two kings were met
| В битве встретились их два короля
|
| Three thousand Nemedians fell that day
| Три тысячи немедийцев пали в тот день
|
| A pillar of stone was raised for each man slain
| За каждого убитого был воздвигнут каменный столб.
|
| Three thousand pillars on the plain
| Три тысячи столбов на равнине
|
| Nemed himself soon died of plague
| Сам Немед вскоре умер от чумы
|
| Two thirds of all we had, they claimed
| Они утверждали, что две трети всего, что у нас было,
|
| One last assault on Conand’s tower
| Последний штурм башни Конанда
|
| One final attempt to end the terror
| Последняя попытка положить конец террору
|
| Through mists of time
| Сквозь туманы времени
|
| Sound bloody chimes
| Звук кровавых курантов
|
| Of clashing shields
| Сталкивающихся щитов
|
| Of arrows soaring
| Парящих стрел
|
| Of battle-horns
| боевых рогов
|
| And stones roaring
| И камни ревут
|
| Score sixty thousand fought that day
| Оценка шестьдесят тысяч сражались в тот день
|
| Conand and his heirs were slain
| Конанд и его наследники были убиты
|
| The Fomorian tower of strength lay waste
| Фоморская башня силы опустела
|
| More pillars on the plains were raised
| Было поднято больше столбов на равнинах
|
| Yet Morc returned from across the waves
| Но Морк вернулся из-за волн
|
| Countless demons retaliate
| Бесчисленные демоны мстят
|
| On rhythms of rage he wrote our fate
| На ритмах ярости он написал нашу судьбу
|
| Thirty Nemedians survived that day
| В тот день выжило 30 немедийцев.
|
| In utter defeat we sailed away
| В полном поражении мы отплыли
|
| Leaving behind our sacred ground
| Оставив позади нашу священную землю
|
| Where naught of us remained…
| Где от нас ничего не осталось…
|
| But battle-pillars on the plains | Но боевые столбы на равнинах |