| The angel came and said its name
| Ангел пришел и сказал свое имя
|
| But she could not keep from trembling
| Но она не могла удержаться от дрожи
|
| The spirit went where it went
| Дух пошел туда, куда пошел
|
| Though it could not cede forgiveness
| Хотя это не могло уступить прощение
|
| And when it came to pass again
| И когда это произошло снова
|
| Enterprising in its legend
| Предприимчивый в своей легенде
|
| The government did all it could
| Правительство сделало все, что могло
|
| To be sure its power was given
| Чтобы убедиться, что его сила была дана
|
| To see yourself
| Увидеть себя
|
| What have you done with yourself?
| Что ты сделал с собой?
|
| Have you missed it?
| Вы пропустили это?
|
| To be of life, in living it
| Быть частью жизни, проживая ее
|
| Love in fullness, life worth living
| Любовь во всей полноте, жизнь стоит того, чтобы жить
|
| To understand the Son of Man
| Чтобы понять Сына Человеческого
|
| For the vision is the ending
| Ибо видение - это конец
|
| In Israel, of sacrifice
| В Израиле жертвоприношения
|
| Indignation is the mending
| Негодование - это исправление
|
| Blessed is the woman
| Блаженна женщина
|
| For to be called fullness
| Чтобы называться полнотой
|
| Blessed is the woman
| Блаженна женщина
|
| For to be called fullness
| Чтобы называться полнотой
|
| And Gabriel, in spite of it
| И Габриэль, несмотря на это
|
| Went for wandering in the desert
| Пошел бродить по пустыне
|
| The Holy One is born of it
| Святой рождается из него
|
| Mary and her cousin ever
| Мэри и ее кузен когда-либо
|
| Blessed is the woman
| Блаженна женщина
|
| For to be called fullness
| Чтобы называться полнотой
|
| Blessed is the woman
| Блаженна женщина
|
| For to be called fullness | Чтобы называться полнотой |