Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Up On The Housetop, исполнителя - Sufjan Stevens. Песня из альбома Silver & Gold, в жанре
Дата выпуска: 12.11.2012
Лейбл звукозаписи: Sufjan Stevens
Язык песни: Английский
Up On The Housetop(оригинал) |
Up on the housetop reindeer pause |
Out jumps good old Santa Claus |
Down through the chimney with lots of toys |
All for the little ones, Christmas joys |
Who wouldn’t go? |
Who wouldn’t go? |
Oh, oh, oh, who wouldn’t go? |
Who wouldn’t go? |
First comes the stocking of little Nell |
Oh, dear Santa fill it well |
Give her a dolly that laughs and cries |
One that can open and shut its eyes |
Who wouldn’t go? |
Who wouldn’t go? |
Oh, oh, oh, who wouldn’t go? |
Who wouldn’t go? |
Next comes the stocking of little Will |
Oh, just see what a glorious fill |
Here is a hammer and lots of tacks |
Whistle, and ball, and a set of jacks |
Who wouldn’t go? |
Who wouldn’t go? |
Oh, oh, oh, who wouldn’t go? |
Who wouldn’t go? |
Up on the housetop, spirit of the dead |
Anyone particular, everyone fed |
I’m in the doorstop holding it down |
Waiting for a miracle, waiting for a crowd |
One of the scenario, thinking up a cause |
Anyone particular, any old cause |
Hands on the counter, feet on the floor |
Moving to the kitchen and you get your passport |
Up on the housetop, spirit of the dead |
Down through the chimney is what the man said |
Up on the housetop reindeer pause |
Out jumps good old Santa Claus |
Down through the chimney with lots of toys |
All for the little ones, Christmas joys |
Who wouldn’t go? |
Who wouldn’t go? |
Oh, oh, oh, who wouldn’t go? |
Who wouldn’t go? |
Up on the housetop, spirit of the dead |
Down through the chimney is what the man said |
Наверху На Крыше(перевод) |
Олени на крыше останавливаются |
Выпрыгивает старый добрый Дед Мороз |
Вниз через дымоход с множеством игрушек |
Все для самых маленьких, новогодние радости |
Кто бы не пошел? |
Кто бы не пошел? |
О, о, о, кто бы не пошел? |
Кто бы не пошел? |
Сначала идет чулок маленькой Нелл |
О, дорогой Санта, наполни его хорошенько. |
Подарите ей куклу, которая смеется и плачет |
Тот, кто может открывать и закрывать глаза |
Кто бы не пошел? |
Кто бы не пошел? |
О, о, о, кто бы не пошел? |
Кто бы не пошел? |
Далее идет чулок маленького Уилла |
О, только посмотрите, какая славная заливка |
Вот молоток и много кнопок |
Свисток, и мяч, и набор домкратов |
Кто бы не пошел? |
Кто бы не пошел? |
О, о, о, кто бы не пошел? |
Кто бы не пошел? |
На крыше дома дух мертвых |
Кто-то конкретный, все накормлены |
Я в дверном проеме, удерживая его |
В ожидании чуда, в ожидании толпы |
Один из сценариев, придумывая причину |
Любое конкретное, любое старое дело |
Руки на столе, ноги на полу |
Переезжаешь на кухню и получаешь паспорт |
На крыше дома дух мертвых |
Вниз через дымоход, что сказал мужчина |
Олени на крыше останавливаются |
Выпрыгивает старый добрый Дед Мороз |
Вниз через дымоход с множеством игрушек |
Все для самых маленьких, новогодние радости |
Кто бы не пошел? |
Кто бы не пошел? |
О, о, о, кто бы не пошел? |
Кто бы не пошел? |
На крыше дома дух мертвых |
Вниз через дымоход, что сказал мужчина |