| All I had hoped for
| Все, на что я надеялся
|
| I kept inside your car
| Я держал в твоей машине
|
| The rabbit in the barn
| Кролик в сарае
|
| Most of all I wait
| Больше всего я жду
|
| I wait beside the door; | я жду у двери; |
| I wait beside the door
| Я жду у двери
|
| All I was wrong trembling in the cage
| Все, что я был неправ, дрожал в клетке
|
| I was diamonds in the cage
| Я был бриллиантом в клетке
|
| In seven hours I consider death
| Через семь часов я считаю смерть
|
| And your father called to yell at me You little boy, you little boy
| И твой отец позвонил, чтобы накричать на меня, ты, маленький мальчик, ты, маленький мальчик
|
| Found out you cheated me I ran behind the barn and cut my hands somehow
| Узнал, что ты меня обманул, я побежал за сарай и как-то порезал себе руки
|
| Blood in the meadowlark
| Кровь в жаворонке
|
| I punched your ears instead
| Вместо этого я ударил тебя по ушам
|
| I punched you in the head
| Я ударил тебя по голове
|
| You only laughed and laughed and laughed
| Ты только смеялся, смеялся и смеялся
|
| How I was wrong tingling from the kill
| Как я ошибался, покалывая от убийства
|
| Tickle me until you devil bird you evil still
| Щекочи меня, пока ты дьявольская птица, ты еще злой
|
| Slept on my arms, sleeping in the sill
| Спал на моих руках, спал на подоконнике
|
| I was sleeping in the room with you
| Я спал в комнате с тобой
|
| You little boy, you little boy
| Ты маленький мальчик, ты маленький мальчик
|
| How could you run from me now?
| Как ты мог убежать от меня сейчас?
|
| The loneliest chime in the house
| Самый одинокий звонок в доме
|
| The loneliest chime in the house
| Самый одинокий звонок в доме
|
| You let it out you let it out
| Вы выпускаете это, вы выпускаете это
|
| Come to me Calvary still
| Приди ко мне на Голгофу еще
|
| I’m weeding and raking until
| Я пропалываю и сгребаю, пока
|
| I’m bleeding in spite of my love for you
| Я истекаю кровью, несмотря на любовь к тебе
|
| It bruised and bruised my will
| Он ушиб и ушиб мою волю
|
| Counting alluvial plains
| Подсчет аллювиальных равнин
|
| The breathing inside of the range
| Дыхание внутри диапазона
|
| You touched me inside of my cage
| Ты прикоснулся ко мне внутри моей клетки
|
| Beneath my shirt your hands embraced me Come to me feathered and frayed
| Под моей рубашкой твои руки обняли меня Приди ко мне в перьях и потрепанном
|
| For I am the ugliest prey,
| Ибо я самая уродливая добыча,
|
| For I am the ugliest prey
| Ибо я самая уродливая добыча
|
| The owl, the reckless reckless praise.
| Сова, безрассудная безрассудная похвала.
|
| You said you’d wait for me Down by Tannery Creek
| Ты сказал, что будешь ждать меня у Таннери-Крик
|
| Far out by the clothesline where we used to kiss behind the sheets
| Далеко от веревки для белья, где мы целовались за простынями
|
| Wrapped in a blanket of red
| Завернутый в одеяло красного цвета
|
| The Owl and the Tanager said
| Сова и Танагра сказали
|
| The Owl and the Tanager said
| Сова и Танагра сказали
|
| One waits until the hour is death | Один ждет, пока не наступит час смерти |