| Saul Bellow (оригинал) | Сол Рев (перевод) |
|---|---|
| What’s the worth of | В чем ценность |
| All the work of my hands? | Все дело моих рук? |
| And the worst of | И худшее из |
| On Lake Michigan | На озере Мичиган |
| Get in solid walls | Упирайтесь в прочные стены |
| With the know-it-alls | Со всезнайками |
| Get in trouble with Saul Bellow | Попасть в беду с Солом Беллоу |
| Get in solid walls | Упирайтесь в прочные стены |
| With the know-it-alls | Со всезнайками |
| Get in trouble with Saul Bellow | Попасть в беду с Солом Беллоу |
| And my good friends | И мои хорошие друзья |
| With their eyes on what it takes | С их взглядом на то, что нужно |
| I could kiss them | я мог бы поцеловать их |
| But the bravest make mistakes | Но самые смелые ошибаются |
| Get in solid walls | Упирайтесь в прочные стены |
| With the know-it-alls | Со всезнайками |
| Get in trouble with Saul Bellow | Попасть в беду с Солом Беллоу |
| Get in solid walls | Упирайтесь в прочные стены |
| With the know-it-alls | Со всезнайками |
| Get in trouble with Saul Bellow | Попасть в беду с Солом Беллоу |
| Get in solid walls | Упирайтесь в прочные стены |
| And with what it calls | И с тем, что он называет |
| Get in trouble with Saul Bellow | Попасть в беду с Солом Беллоу |
| Get in solid walls | Упирайтесь в прочные стены |
| With the know-it-alls | Со всезнайками |
| Get in trouble with Saul Bellow | Попасть в беду с Солом Беллоу |
