| Prairie Fire That Wanders About (оригинал) | Степной Огонь, Который Бродит Вокруг (перевод) |
|---|---|
| Peoria! | Пеория! |
| Destroyia! | Уничтожь! |
| Infinity! | Бесконечность! |
| Divinity! | Божественность! |
| For Lydia! | Для Лидии! |
| Octavia! | Октавия! |
| And Jack-of-Trades! | И мастер-профессионал! |
| The Cubs! | Детеныши! |
| Hooray! | Ура! |
| The Opera House | Оперный театр |
| Where Emma sang! | Где пела Эмма! |
| America! | Америка! |
| Oh will it play? | О, это будет играть? |
| And Santa Clause! | И Дед Мороз! |
| The Great Parade! | Великий Парад! |
| Peoria! | Пеория! |
| You have it made! | Вы сделали это! |
| Into the crossfire | В перекрестный огонь |
| faithfully run | добросовестно бежать |
| Middle America, | Средняя Америка, |
| one on one | один на один |
| Peoria! | Пеория! |
| we saddle the fun times | мы оседлаем веселые времена |
