| Joy to the World (оригинал) | Радость миру (перевод) |
|---|---|
| Joy to the world! | Радость для мира! |
| The Lord is come: | Господь пришел: |
| let earth receive her King! | пусть земля примет своего Царя! |
| Let every heart prepare him room, | Пусть каждое сердце приготовит ему комнату, |
| and heaven and nature sing. | и небо и природа поют. |
| Joy to the earth! | Радость земле! |
| the Saviour reigns: | Спаситель царствует: |
| let men their songs employ, | Пусть люди используют свои песни, |
| while fields and floods, rocks, hills and plains | в то время как поля и реки, скалы, холмы и равнины |
| repeat the sounding joy. | повторить звучащую радость. |
| No more let sins and sorrows grow, | Пусть грехи и печали больше не растут, |
| nor thorns infest the ground: | и тернии не роют землю: |
| he comes to make his blessings flow | он приходит, чтобы излить свои благословения |
| far as the curse is found. | пока проклятие найдено. |
| He rules the earth with truth and grace, | Он правит землей с правдой и благодатью, |
| and makes the nations prove | и заставляет народы доказывать |
| the glories of his righteousnes | слава его праведности |
| and wonders of his love. | и чудеса его любви. |
