| A Loverless Bed (without remission) (оригинал) | Постель без любви (без ремиссии) (перевод) |
|---|---|
| Such a shame that I can’t get over this | Такой позор, что я не могу смириться с этим |
| Put the axle on and roll again | Наденьте ось и снова катите |
| Such a Saturn eye will close again | Такой глаз Сатурна снова закроется |
| Watching every ring turning again | Наблюдая, как каждое кольцо снова поворачивается |
| And I close my eyes | И я закрываю глаза |
| To everything you’ve rearranged | Ко всему, что вы переставили |
| And I close my mind | И я закрываю свой разум |
| To everything you’ve kept the same | Ко всему, что вы оставили прежним |
| Put the axle on and roll again | Наденьте ось и снова катите |
| Cannot keep you in my bed again | Не могу снова держать тебя в своей постели |
| Wake up every time, leave your space again | Просыпайтесь каждый раз, снова покидайте свое пространство |
| Window, ere the light breaks and lets you in | Окно, прежде чем свет сломается и впустит тебя |
| To the woman you turned red again | Женщине, которую ты снова покраснел |
