| я не анархист
|
| Но я знаю человека, который
|
| Он сочинил этот шедевр
|
| О вонючем нуворише
|
| Капусты и будущих королей
|
| И консультации по вопросам брака
|
| О гериатрии, теряющей надежду
|
| В пальто Стивена Патрика
|
| Извините за грубость
|
| Но начини юобли!
|
| Это последнее танго во дворце
|
| Кристофер спускается к Элис
|
| Гример из Selfridges
|
| Не привык к таким привилегиям
|
| Секретных служб Его Величества
|
| Вид секретных служб
|
| Обычно ограничивается цирками
|
| Извините за грубость
|
| Но к черту юбилей!
|
| Принцесса А — принцессе Беа
|
| И вся их работа на благотворительность
|
| Голова каждого королевского льва
|
| На каждое вареное и жареное яйцо
|
| И каждая чертова команда по поло
|
| в Здравствуйте! |
| кровавый журнал
|
| И если вы чувствуете, что этой истории не хватает
|
| Королевская печать на свечном воске
|
| Катушка к катушкам туманных фактов
|
| Изворотливая сделка и подоходный налог
|
| Поднимите меня от Врат Предателя
|
| Приклейте мою голову к столбу
|
| И если вы чувствуете, что эта история отстой
|
| Это, наверное, потому, что я это выдумал
|
| Я действительно не цеплялся за лифт
|
| В Виндзорский замок с подарками
|
| И я могу доказать, что это был не я.
|
| Я был на сцене в Германии
|
| Я всегда любил Oueenie Mum
|
| Ее дочери и сыновья ее дочери
|
| От принцессы А до принцессы Беа
|
| И вся королевская семья
|
| Начини юбилей! |