| You uwin some and you lose some
| Вы немного выигрываете, и вы теряете некоторые
|
| And I’ve lost the will to lose
| И я потерял волю к проигрышу
|
| With my part-time job
| С моей подработкой
|
| And my faith in God
| И моя вера в Бога
|
| Falling on a bruise
| Падение на синяк
|
| And this no star bed and breakfast
| И это не звездная кровать и завтрак
|
| And insolvency abuse
| И злоупотребление неплатежеспособностью
|
| Make me feel like throwing myself
| Заставь меня почувствовать, что я бросаюсь
|
| Off the kitchen shelf
| С кухонной полки
|
| Falling on a bruise
| Падение на синяк
|
| And all of my unworldly goods
| И все мои неземные блага
|
| The bailiffs took them too
| Приставы забрали и их
|
| For all the ducked bills and silly sods
| Для всех пригнувшихся счетов и глупых дерьмов
|
| >From Brian Mills' catalogue
| >Из каталога Брайана Миллса
|
| Something borrowed, bartered and blew
| Что-то заимствовано, обменяно и взорвано
|
| You win some and you lose some
| Вы выигрываете некоторые, и вы теряете некоторые
|
| And you save nothing for a rainy day
| И ничего не откладываешь на черный день
|
| You neet your nutrasweet Daddy
| Тебе нужен твой сладкий папа
|
| Some peppermint paddy
| Немного мяты перечной
|
| Or just a hackneyed old cabbie
| Или просто избитый старый таксист
|
| Who can drive you and your babby away
| Кто может отвезти вас и вашего ребенка
|
| Two fives or a ten
| Две пятерки или десятка
|
| Could get me back to you
| Не могли бы вернуть меня к вам
|
| And stop me
| И останови меня
|
| Falling for a bruise
| Падение из-за синяка
|
| (It's not that I’m agrophobic
| (Дело не в том, что я агрофоб
|
| It’s just that it’s not safe
| Вот только это не безопасно
|
| To go out anymoe so I just
| Чтобы выйти в любое время, поэтому я просто
|
| Stay indoors with my TV Times
| Оставайтесь дома с моими TV Times
|
| My petty rimes and my nursery rhymes,
| Мои мелкие рифмы и мои детские стишки,
|
| Someone said that the sound of a baby crying is the
| Кто-то сказал, что звук детского плача
|
| World and beauty in the eye
| Мир и красота в глазах
|
| Of the beholder bt as my heart
| Смотрящего, как мое сердце
|
| Grows colder, and colder I just
| Становится холоднее, и холоднее я просто
|
| Feel so tired. | Чувствую себя такой усталой. |
| The fridge is empty,
| Холодильник пуст,
|
| The walls are damp, there’s no hot
| Стены влажные, жары нет
|
| Water and I look like a tramp and
| Мы с водой похожи на бродягу и
|
| Tramps like us baby we were born
| Бродяги, как мы, детка, мы родились
|
| To walk but where does a mother’s
| Гулять, но при чем здесь материнский
|
| Girl go when her mother’s gone?
| Девушка уходит, когда ее мать ушла?
|
| Some you win and some you lose
| Некоторые вы выигрываете, а некоторые проигрываете
|
| I7ve spent my hole lifetime
| Я провел свою жизнь в дыре
|
| Falling on a bruise and if I had
| Падение на синяк, и если бы я
|
| The chance to do it all again
| Шанс сделать все это снова
|
| I’d change everything) | я бы все поменял) |