| It was midnight on the murder mile
| Была полночь на убийственной миле
|
| Wilson Pickett’s finest hour
| Звездный час Уилсона Пикетта
|
| I was walking towards the flashing smile
| Я шел к сверкающей улыбке
|
| Of the Crystal Palace Tower
| Башни Хрустального дворца
|
| Past the big old church where the hands of God
| Мимо большой старой церкви, где руки Бога
|
| Were stuck on lucky 7
| Застряли на счастливом 7
|
| And the bells inside were limbering up
| И колокола внутри разминались
|
| For a sawn-off shotgun wedding
| Для свадьбы в обрез
|
| From the gas board to the fire brigade
| От газового щита до пожарной команды
|
| There’s a dozen GPO’s
| Существует дюжина объектов групповой политики.
|
| An all night chicken takeaway
| Курица на вынос на всю ночь
|
| Which was finger lickin' closed
| Который был закрыт пальцами
|
| As I passed the wonder of good old Woolworths
| Когда я прошел мимо чудес старых добрых Вулвортов
|
| My travel card expired
| Срок действия моей туристической карты истек
|
| It was midnight on the murder mile
| Была полночь на убийственной миле
|
| O.K. | ХОРОШО. |
| let’s riot
| давайте бунтовать
|
| In the avenues and alleyways
| В проспектах и переулках
|
| I took a short-cut to the throat
| Я перерезал горло
|
| I was stitched up by the boys brigade
| Меня зашила бригада мальчиков
|
| And I was beaten to a pulp
| И меня избили до полусмерти
|
| I was marinaded, regurgitated
| Я был маринован, отрыгнут
|
| And served up as a cold meat
| И подается как холодное мясо
|
| And as they shoved me in the blender
| И когда меня запихнули в блендер
|
| I remembered as daddy told me
| Я вспомнил, как папа сказал мне
|
| If the concrete and the clay beneath your feet
| Если бетон и глина под ногами
|
| Don’t get you son
| Не пойми, сын
|
| The avenues and alleyways are gonna do it
| Проспекты и переулки сделают это
|
| Just for fun
| Просто для удовольствия
|
| They’ll suck you in and spit you out
| Они всосут тебя и выплюнут
|
| And leave your family lonely
| И оставить свою семью одинокой
|
| The telephones on sticks will tell you
| Телефоны на палках расскажут вам
|
| 999 calls only
| только звонки 999
|
| But it’s too late to call the fire brigade
| Но уже поздно вызывать пожарных.
|
| An ambulance or the cops
| Скорая помощь или копы
|
| I need the father, son and holy coast guard
| Мне нужен отец, сын и святая береговая охрана
|
| OPERATOR!
| ОПЕРАТОР!
|
| Long distance, information get me Jesus on the line
| Дальнее расстояние, информация дает мне Иисуса на линии
|
| I need communion, confirmation and absolution for my crimes
| Мне нужно причастие, подтверждение и отпущение грехов
|
| I need a character witness Jesus I think I’m about to die
| Мне нужен персонаж-свидетель Иисуса, я думаю, что скоро умру
|
| I saw my whole life pass before me when the night bus passed me by
| Я видел, как вся моя жизнь прошла передо мной, когда ночной автобус проехал мимо меня
|
| It was 3 O’clock on the murder mile
| Было 3 часа на миле убийства
|
| When I came to my senses
| Когда я пришел в себя
|
| And my only death wish was that I had
| И моим единственным желанием смерти было то, что я
|
| A sockful of fifty pences
| Полный носок пятидесяти пенсов
|
| A public execution that the whole neighbourhood could watch
| Публичная казнь, которую мог наблюдать весь район
|
| Or just a phone box, a phone box, my kingdom for a phone box
| Или просто телефонная будка, телефонная будка, мое королевство для телефонной будки
|
| If the concrete and the clay beneath your feet
| Если бетон и глина под ногами
|
| Don’t get you son
| Не пойми, сын
|
| The avenues and alleyways are gonna do it
| Проспекты и переулки сделают это
|
| Just for fun
| Просто для удовольствия
|
| When they’ve sucked you in and spat you out
| Когда тебя засосали и выплюнули
|
| And left your family lonely
| И оставил свою семью одинокой
|
| The telephones on sticks will tell you
| Телефоны на палках расскажут вам
|
| 999 calls only | только звонки 999 |