| Un jour je l’ai vue, j’ai tout de suite su que | Однажды я встретил её — и сквозь сумерки сразу понял, |
| Qu’on allait devoir faire ces jeux absurdes | Что нам предстоит вступить в нелепый бал маскарада, |
| Bijoux, bisous et le tralala, mots doux et coups bas | Драгоценности лжи, поцелуи-осколки, звонкая мишура, слова из меда и удары как иглы |
| Insultes, coups, etc, etc | Оскорблений поток, удары, и всё в этом зловещем ряду |
| Non non ! Pas les miens mais les siens oui | Нет-нет! Не мои удары — её, да, её когти, |
| Notre enfant deviendra aussi le sien ensuite | Наш ребёнок станет ей вторым отражением — как эхо в пустом доме, |
| Enfin c’est le juge qui insistera, j’imagine | В конце концов, судья возьмёт слово и станет твердить, я это вижу, |
| Imagine-moi la télé sous le bras | Вообрази меня — с телевизором, прижатым к боку, как тяжёлая птица, |
| Et mes jeans sales et puis tout ça… | И мои грязные джинсы, и ворох прожитых дней… |
| Je l’aime à mort | Я люблю её до безумья — до самой смерти, |
| mais pour la vie | но клянусь — до конца дней, |
| On se dira «oui», à la vie, à la mort | Мы скажем друг другу «да» — жизни и смерти в лицо, |
| Et même en changeant d’avis | И если вдруг переменим мысли, |
| Même en sachant qu’on a tort | Даже зная, как жестоко мы ошибались, |
| On ne changera pas la vie | Жизнь не обратится вспять от наших клятв, |
| Donc comme tout le monde je vais en souffrir | Так что, как все смертные, я приму свою боль, |
| Jusqu'à la mort | До последнего вздоха |
| Te Quiero | Te Quiero |
| Je voudrais être son ombre | Я мечтал стать её тенью, раствориться в её сумерках, |
| Mais je la déteste | Но ненавижу её, как нельзя ненавидеть ничто земное |
| Te Quiero | Te Quiero |
| Même au bout du monde | Даже если земля исчезнет вдали, |
| Eh bien, qu’elle y reste | Ну пусть же останется там — на краю изгнания |
| Te Quiero | Te Quiero |
| Oui je l’aimais tellement | Да, я любил её так, как не любит ни ветер, ни море, |
| Que je l’aime encore | Что до сих пор люблю, как первый раз, |
| Te Quiero | Te Quiero |
| Je n’aurai pas le choix, non | У меня не будет права выбора, нет |
| Jusqu'à la mort | До самой смерти |
| Te Quiero, te Quiero | Te Quiero, Te Quiero |
| Jusqu'à la mort | До самой смерти |
| Te Quiero | Te Quiero |
| Te Quiero | Te Quiero |
| Te Quiero | Te Quiero |
| Un jour je la reverrai, je le saurai tout de suite | Однажды я встречу её вновь — и мгновенье раскроет мне всё: |
| Que ce sera reparti pour un tour de piste | Всё начнётся по кругу, как танец теней на пустом манеже, |
| Un môme de plus, un nouveau juge, et puis leurs odeurs de pisse | Ещё один ребёнок, ещё один новый судья, и запах разлуки и мочи, |
| Ça deviendra juste une fois de plus plus répétitif | Всё будет повторяться, как вечный узор на старых обоях, |
| Imagine-moi dans mes vieux jeans | Вообрази меня — в потрёпанных джинсах, в пепельной тишине, |
| Mais cette fois-là, sans domicile | Но теперь — без крова, без имени, без свечи в окне, |
| Le moral bas, en haut d’un pont, d’une falaise ou d’un building | Дух опустошён — я стою над пропастью, на мосту, на краю небоскрёба, |
| J’aurai l’air d’un con quand je sauterai dans le vide | Я буду выглядеть глупцом, когда шагну в пустоту — |
| Je l’aime à mort | Я люблю её до смерти |
| Je l’aime à mort | Я люблю её до смерти |
| Je l’aime à mort | Я люблю её до смерти |
| Je l’aime à mort | Я люблю её до смерти |
| Je l’aime à mort | Я люблю её до смерти |
| Je l’aime à mort | Я люблю её до смерти |
| Je l’aime à mort | Я люблю её до смерти |
| Je l’aime à mort | Я люблю её до смерти |
| Je l’aime à mort | Я люблю её до смерти |
| Je l’aime à mort | Я люблю её до смерти |
| Je l’aime à mort | Я люблю её до смерти |
| Je l’aime à mort | Я люблю её до смерти |
| mais pour la vie | но клянусь — до конца дней, |
| On se dira «oui», à la vie, à la mort | Мы скажем друг другу «да» — жизни и смерти в лицо, |
| Et même en changeant d’avis | И если вдруг переменим мысли, |
| Même en sachant qu’on a tort | Даже зная, как жестоко мы ошибались, |
| On ne changera pas la vie | Жизнь не обратится вспять от наших клятв, |
| Donc comme tout le monde je vais en souffrir | Так что, как все смертные, я приму свою боль, |
| Jusqu'à la mort | До последнего вздоха |
| Te Quiero | Te Quiero |
| Je voudrais être son ombre | Я мечтал стать её тенью, раствориться в её сумерках, |
| Mais je la déteste | Но ненавижу её, как нельзя ненавидеть ничто земное |
| Te Quiero | Te Quiero |
| Même au bout du monde | Даже если земля исчезнет вдали, |
| Eh bien, qu’elle y reste | Ну пусть же останется там — на краю изгнания |
| Te Quiero | Te Quiero |
| Oui je l’aimais tellement | Да, я любил её так, как не любит ни ветер, ни море, |
| Que je l’aime encore | Что до сих пор люблю, как первый раз, |
| Te Quiero | Te Quiero |
| Je n’aurai pas le choix, non | У меня не будет права выбора, нет |
| Jusqu'à la mort | До самой смерти |
| Te Quiero, te Quiero | Te Quiero, Te Quiero |
| Jusqu'à la mort | До самой смерти |
| Te Quiero | Te Quiero |
| Te Quiero | Te Quiero |
| Te Quiero | Te Quiero |
| Je l’aime à mort, je l’aime à mort… | Я люблю её до безумья, я люблю её до безумья… |
| Je l’aime à mort, je l’aime à mort… | Я люблю её до безумья, я люблю её до безумья… |
| Je l’aime à mort, je l’aime à mort… | Я люблю её до безумья, я люблю её до безумья… |
| Je l’aime à mort… | Я люблю её до смерти… |