| Un jour j'l'ai vue, j'ai tout de suite su que | Я ее увидел однажды и сразу понял, что |
| Qu'on allait d'voir faire ces jeux absurdes: | Мы должны играть в эти нелепые игры: |
| Bijoux, bisous et tralala, | Драгоценности, поцелуи и "пыль в глаза", |
| Mots doux et coups bas, | Нежные слова и удары ниже пояса, |
| Insultes, coups etc, etc... | Оскорбления, удары и так далее, и так далее. |
| Non, pas les miens mais les siens, oui. | Нет, не мои, а его, да. |
| Notre enfant d'viendra aussi sien ensuite. | Наш ребенок станет тогда и его. |
| Enfin c'est le juge qui insistera, j'imagine. | Наконец, это судья настоит, мне кажется. |
| Imagine-moi, télé sous les bras et mes jeans sales et puis tout ça. | Представь меня c телевизором под мышкой в грязных джинсах, впрочем, все это... |
| | |
| Je l'aime à mort mais pour la vie | Я люблю ее до смерти, но чтобы жить |
| On s'dira "oui" à la vie et à la mort. | Скажем друг другу "да" на всю жизнь, |
| Et même en changeant d'avis, | И даже меняя свое мнение, |
| Même en sachant qu'on a tort. | Даже зная, что ошибаемся, |
| On ne changera pas la vie donc comme tout le monde | Мы не изменим жизнь, а значит, я буду страдать |
| j'vais en souffrir jusqu' à la mort. | как и все до самой смерти. |
| | |
| Te quiero. | Я люблю тебя. |
| Je voudrais être son ombre | Я хотел бы стать ее тенью, |
| Mais je la déteste. | Но я ее ненавижу. |
| Te quiero. | Я люблю тебя. |
| Même au bout du monde | Даже на краю света... |
| Et bien qu'elle y reste. | И хорошо, что она там остается. |
| Te quiero. | Я люблю тебя. |
| Oui je l'aimais tellement. | Да, я ее так любил |
| Et je l'aime encore. | И все еще люблю. |
| Te quiero. | Я люблю тебя. |
| Je n'aurai pas l'choix, non | У меня не останется выбора, нет, |
| Jusqu' à la mort. | До самой смерти. |
| Te quiero. | Я люблю тебя. |
| | |
| Te quiero | Я люблю тебя |
| Jusqu' à la mort. | До самой смерти. |
| Te quiero. (3x) | Я люблю тебя. |
| | |
| Un jour j'la reverrais et je l'saurais tout de suite | Однажды я снова, может быть, ее увижу и сразу узнаю, |
| Que ça s'ra reparti pour un tour de piste. | И снова начнется хождение по кругу: |
| Un môme de plus, un nouveau juge | Еще один ребенок, новый судья, |
| Et puis leurs odeurs de pisse. | Затем запахи их испражнений. |
| Ca d'viendra juste une fois de plus repetitif. | Это станет, конечно, повторяться еще и еще. |
| Imagine — moi dans mes vieux jeans | Представь меня в старых джинсах, |
| Mais cette fois-là sans domicile. | Но на этот раз бездомного. |
| Le moral bas, en haut d'un pont, | Настроение падает, наверху моста, |
| d'une falaise ou d'une building. | обрыва или здания. |
| J'aurais l'air d'un con quand je sauterais dans le vide. | Я был бы дураком, прыгнув в пустоту. |
| Je l'aime à mort [11x] | Я люблю ее до смерти . |
| | |
| Je l'aime à mort mais pour la vie | Я люблю ее до смерти, но чтобы жить |
| On s'dira "oui" à la vie et à la mort. | Скажем друг другу "да" на всю жизнь, |
| Et même en changeant d'avis, | И даже меняя свое мнение, |
| Même en sachant qu'on a tort. | Даже зная, что ошибаемся, |
| On ne changera pas la vie donc comme tout le monde | Мы не изменим жизнь, а значит, я буду страдать |
| j'vais en souffrir jusqu' à la mort. | Как и все до самой смерти. |
| | |
| Te quiero. | Я люблю тебя. |
| Je voudrais être son ombre | Я хотел бы стать ее тенью, |
| Mais je la déteste. | Но я ее ненавижу. |
| Te quiero. | Я люблю тебя. |
| Même au bout du monde | Даже на краю света... |
| Et bien qu'elle y reste. | И хорошо, что она там остается. |
| Te quiero. | Я люблю тебя. |
| Oui je l'aimais tellement. | Да, я ее так любил |
| Et je l'aime encore. | И все еще люблю. |
| Te quiero. | Я люблю тебя. |
| Je n'aurais pas l'choix, non | У меня не останется выбора, нет, |
| Jusqu' à la mort. | До самой смерти. |
| Te quiero. | Я люблю тебя. |
| | |
| Te quiero | Я люблю тебя |
| Jusqu' à la mort. | До смерти. |
| | |
| Te quiero [2x] | Я люблю тебя. [2x] |
| Je l'aime à mort [7x] | Я люблю ее до смерти [7x] |