| Moi humain Papou, primaire et pas vous ?
| Мне человеческий папуас, увлеченный, а не ты?
|
| Si évoluer c'est ça, moi j'évolue pas pour un sou
| Если это эволюция, то я не эволюционирую ни за копейки.
|
| Moi parler des glaciers, si couler moi fâché
| Я говорю о ледниках, если я разозлюсь
|
| Je saurai où te chercher quand comme moi tu seras perché
| Я буду знать, где тебя искать, когда, как и я, ты будешь сидеть
|
| Mais oui oui retiens-moi bien, piercing tout comme les tiens
| Но да да держи меня крепче, пронзительно как у тебя
|
| Le même trou qu'à la couche d'ozone, je te le ferai à l'étui pénien
| Такая же дыра, как и озоновый слой, я проделаю это тебе в оболочке полового члена
|
| Mais vole, vole, voyage, fais-les tes reportages
| Но лети, лети, путешествуй, делай свои отчеты
|
| Mais pot de colle, crache loin dans votre bol de potage
| Но горшок с клеем, выплюнь в свою тарелку с супом
|
| Dans votre monde de gotha, moi ? | В твоем элитном мире, я? |
| Je n'en voulais pas
| я не хотел этого
|
| Évidemment que tu crois, mais on se tait quand on ne sait pas
| Ты конечно веришь, но мы молчим, когда не знаем
|
| Ta bouche, gros bêta, écoute, la nature est là
| Твой рот, большая бета, слушай, там природа
|
| Ne vous étonnez pas, ça pue le coup d’état
| Не удивляйтесь, попахивает государственным переворотом
|
| Humain à l'eau
| человек в воде
|
| Humain à l'eau
| человек в воде
|
| Mais petit modernisé, pourquoi tu me parles mal ?
| Но мало модернизировал, чего ты со мной плохо разговариваешь?
|
| Je respecte les Pygmées, donc respecte les Maassaï
| Я уважаю пигмеев, так что уважайте масаи
|
| Je respecte ton terrier, respecte mes terres
| Я уважаю твою нору, уважаю мои земли
|
| Je respecte les insectes, donc respecte les mammifères
| Я уважаю насекомых, поэтому уважаю млекопитающих
|
| Je te l'explique encore, moi devoir définir
| Я объясняю это вам снова, я должен определить
|
| Toi pas comprendre, pas parler ou plutôt réfléchir ?
| Вы не понимаете, не говорите или скорее думаете?
|
| Le pauvre il faut l'aider, son pote il faut l'aider
| Бедный ты должен помочь ему, его друг ты должен помочь ему
|
| Donc déléguer au délégué qui déléguera au délégué
| Так делегируйте делегату, который делегирует делегату
|
| Imbécile tais-le, même si [tchip] tais-le
| Дурак, заткнись, даже если [чип] заткнись
|
| Trop risqué d’être écouté, même à telle, telle ou telle heure
| Слишком рискованно, чтобы к тебе прислушивались, даже в такое-то и такое-то время.
|
| C'est un euphémisme, oui je t’idéalise
| Это преуменьшение, да, я идеализирую тебя
|
| Et la culture de la bêtise, de ça oui je suis raciste
| И культура тупости, того да я расист
|
| Humain à l'eau
| человек в воде
|
| Humain à l'eau
| человек в воде
|
| Ça fait quatre fois qu'ton hélico passe et tout l'village a les boules
| Уже четыре раза пролетал твой вертолёт и вся деревня в бешенстве
|
| Passez, passe mais faites gaffe, hun, si un jour il s'écroule
| Пройди, пройди, но будь осторожен, хун, если однажды он рухнет
|
| Y'a pas d'gang ou de police, nan ce n'est pas la zone ici
| Здесь нет ни банды, ни полиции, нет, здесь не та зона.
|
| Les jaguars ne roulent pas, chez moi c'est l'Amazonie
| Ягуары не ездят, дом — Амазонка
|
| Ou c'était, pour ce qu'il en reste, mais garde les tes arbustes
| Где было, за то, что осталось, но держи свои кусты
|
| Touche encore un poil à ma forêt, ton pénis j'en ferai des bûches
| Прикоснись другим волоском к моему лесу, я сделаю бревна из твоего члена
|
| Toi et toutes tes perruches, tes Christophe Colombus
| Ты и все твои попугаи, твои Христофоры Колумбы
|
| Trop tard pour les excuses, au nom du déluge
| Слишком поздно для извинений, во имя потопа
|
| 3G, 4G ou déchets oubliés
| 3G, 4G или забытый хлам
|
| G8, G20 ou j'ai chié et j'ai bien caché
| G8, G20 или я дерьмо, и я хорошо спрятался
|
| Vous décidez de ça à notre insu, moi aussi j'aurais aimé être entendu
| Вы решаете это без нашего ведома, я тоже хотел бы быть услышанным
|
| Donc arrêtez de suite, vous êtes stupides ou quoi, les études ne donnent aucune science infuse
| Так что остановись, ты тупой что ли, исследования не дают никакой науки, пропитанной
|
| Humain à l'eau
| человек в воде
|
| Humain à l'eau | человек в воде |